Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
» 106. Kureys Suresi 2. ayeti kerime 106.Sure 602.Sayfa 30.Cuz Kuranda 6195.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Kureys suresi Tefsiri"

Ayet = 1 2 3 4

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاء وَالصَّيْفِ

Îlâfihim rıhleteş şitâi ves sayf(sayfi).

1.ilâfi-him: onları ülfet ettirdi, emin ve rahat olmalarını sağladı
2.rıhlete: yolculuk, göçler
3.eş şitâi: kış
4.ve es sayfi: ve yaz

Diyanet İşleri:(1-4) Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin.
Abdulbaki Gölpınarlı:Yaz ve kış, alışveriş için göçüp konarak yolculuk ederlerken uzlaşıp düzene girmeleri için.
Adem Uğur:Evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için,
Ali Bulaç:Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için,
Ali Fikri Yavuz:Kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) göç etmeğe alıştıkları için;
Bekir Sadak:(1-2) Kureys kabilesinin yaz ve kis yolculuklarinda uzlasmasi ve anlasmasi saglanmistir.
Celal Yıldırım:(Evet), yaz ve kış seferlerinde anlaşıp bağdaştıkları için ;
Diyanet İşleri (eski):(1-2) Kureyş kabilesinin yaz ve kış yolculuklarında uzlaşması ve anlaşması sağlanmıştır.
Diyanet Vakfi:(1-4) Kureyş'e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.
Edip Yüksel:Kış ve yaz kervanlarını sevdikleri gibi.
Elmalılı Hamdi Yazır:Sefere iylâfları yazın, kışın
Elmalılı (sadeleştirilmiş):kışın ve yazın yolculuk etme imkanı sağlandığı için,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Kış ve yaz seferlerinde (faydalandıkları andlaşmaların) kadrini bilmiş olmaları için.
Fizilal-il Kuran:Yaz ve kış yolculuklarında uzlaşıp anlaşması için.
Gültekin Onan:Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için,
Hasan Basri Çantay:kış ve yaz kendilerini seyr-ü seferde esenliğe (ve garantiye) kavuşdurduğundan dolayı,
İbni Kesir:Yaz ve kış yolculuklarına alıştırılmasından dolayı,
Muhammed Esed:kış ve yaz seferlerindeki emniyeti.
Ömer Nasuhi Bilmen:Onların kış ve yaz seyahatine ülfet ettirilmiş oldukları için.
Şaban Piriş:Onların kış ve yaz yolculuklarının güvenliğinden dolayı.
Suat Yıldırım:Kış ve yaz seferlerinde faydalandıkları anlaşmaların kadrini bilmiş olmak için,
Süleyman Ateş:Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı için,
Tefhim-ul Kuran:Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için,
Ümit Şimşek:Kış ve yaz seferlerinde eriştikleri güvenlik ve kolaylıklar için,
Yaşar Nuri Öztürk:Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı için,

Ayet = 1 2 3 4


HafizEfendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Bize ulaşın