| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle |
| Sayfa Sayfa Kurani Kerim Oku | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim OKU |
» Kurani Kerim 531.Sayfa 27.Cuz 55.Sure Rahman Suresi Ayet 17-40

Sonraki Sayfaya GecKurani Kerim Ana Sayfaya GitOnceki Sayfaya Git

Sayfayi Dinlemek için Play a basin

Arapca Metin:Font = 20px - 30px - 40px - 50px
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ {17} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {18} مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ {19} بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ {20} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {21} يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ {22} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {23} وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ {24} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {25} كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ {26} وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ {27} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {28} يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ {29} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {30} سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ {31} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {32} يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ {33} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {34} يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ {35} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {36} فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ {37} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {38} فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ {39} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {40} سورة الرحمن (55) ص
Turkçe Turkish: 10px - 15px - 25px - 30px
(O,) iki doğunun ve iki batının Rabbidir. (17) Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (18) İki denizi birbirine kavuşmak üzere salıvermiştir. (19) Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar. (20) O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz? (21) İkisinden de inci ve mercan çıkar. (22) Şimdi Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz? (23) Denizde yüce dağlar gibi yükselen gemiler de O`nundur. (24) Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz? (25) Yer yüzünde bulunan her canlı yok olacak. (26) Ancak azamet ve ikram sahibi Rabbinin zâtı bâki kalacak. (27) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (28) Göklerde ve yerde bulunan herkes, O`ndan ister. O, her an yaratma halindedir. (29) O halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (30) Ey insan ve cin! Sizin de hesabınızı ele alacağız. (31) Hal bu iken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz? (32) Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çerçevesinden çıkıp gitmeye gücünüz yetiyorsa geçin. Ancak büyük bir güçle çıkıp gidebilirsiniz. (33) Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (34) Üzerinize ateşten alev ve duman gönderilir de birbirinizi kurtaramaz ve yardımlaşamazsınız. (35) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (36) Gök yarılıp da kızarmış yağ renginde gül gibi olduğu zaman, (37) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (38) İşte o gün insana da cine de günahı sorulmaz. (39) O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz? (40)
Almanca Deutsch: 10px - 15px - 25px - 30px
(Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen. (17) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (18) Er hat den beiden Gewässern, die einander begegnen, freien Lauf gelassen. (19) Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so daß sie nicht ineinander übergreifen. (20) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (21) Perlen kommen aus beiden hervor und Korallen. (22) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (23) Und Sein sind die hochragenden Schiffe auf dem Meer, gleich Berge. (24) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (25) Alles, was auf (Erden) ist, wird vergehen. (26) Aber das Angesicht deines Herrn bleibt bestehen - des Herrn der Erhabenheit und der Ehre. (27) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (28) Ihn bitten alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Er ist tagtäglich in jeglichem Einsatz. (29) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (30) Bald aber werden Wir Uns um euch kümmern, ihr beiden Gewichtigen! (31) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (32) O Wesen der Dschinn und der Menschen! Wenn ihr imstande seid, die Grenzen der Himmel und der Erde zu durchdringen, dann dringt hindurch. Doch ihr werdet nicht imstande sein durchzudringen, es sei denn mit der Macht (eures Herrn). (33) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (34) Entsandt werden soll gegen euch eine lodernde Flamme aus Feuer und Kupfer; dann werdet ihr beide euch nicht zu helfen wissen. (35) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (36) Und wenn der Himmel sich spaltet und so geworden ist wie eine Rose, gleich rotem Leder. (37) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (38) An jenem Tage werden weder Menschen noch Dschinn nach ihren Sünden befragt. (39) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (40)
ingilizce Eng Dr. Mohsin: 10px - 15px - 25px - 30px
(He is) the Lord of the two easts (places of sunrise during early summer and early winter) and the Lord of the two wests (places of sunset during early summer and early winter). (17) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (18) He has let loose the two seas (the salt and the fresh water) meeting together. (19) Between them is a barrier which none of them can transgress. (20) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (21) Out of them both come out pearl and coral. (22) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (23) And His are the ships going and coming in the seas, like mountains. (24) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (25) Whatsoever is on it (the earth) will perish. (26) And the Face of your Lord full of Majesty and Honour will remain forever. (27) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (28) Whosoever is in the heavens and on earth begs of Him (its needs from Him). Every day He is (engaged) in some affair (such as giving honour or disgrace to some, life or death to some, etc.)! (29) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (30) We shall attend to you, O you two classes (jinn and men)! (31) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (32) O assembly of jinn and men! If you have power to pass beyond the zones of the heavens and the earth, then pass beyond (them)! But you will never be able to pass them, except with authority (from Allâh)! (33) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (34) There will be sent against you both, smokeless flames of fire and (molten) brass, and you will not be able to defend yourselves. (35) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (36) Then when the heaven is rent asunder, and it becomes rosy or red like red-oil, or red hide — (See V.70:8|) (37) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (38) So on that Day no question will be asked of man or jinni as to his sin, [because they have already been known from their faces either white (dwellers of Paradise - true believers of Islamic Monotheism) or black (dwellers of Hell - polytheists; disbelievers, criminals)]. (39) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (40)
ingilizce Eng Yusuf Ali: 10px - 15px - 25px - 30px
(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests: (17) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (18) He has let free the two bodies of flowing water, meeting together: (19) Between them is a Barrier which they do not transgress: (20) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (21) Out of them come Pearls and Coral: (22) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (23) And His are the Ships sailing smoothly through the seas lofty as mountains: (24) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (25) All that is on earth will perish; (26) But will abide (forever) the Face of thy Lord― full of Majesty, Bounty and Honour. (27) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (28) Of Him seeks (its needs) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)! (29) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (30) Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds! (31) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (32) O ye assembly of Jinns and men! if it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! Not without authority shall ye be able to pass! (33) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (34) On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have: (35) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (36) When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment: (37) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (38) On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin. (39) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (40)
French Fransizca: 10px - 15px - 25px - 30px
Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants!(1) (17) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (18) Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer(2); (19) il y a entre elles une barrière qu’elles ne dépassent pas(3). (20) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (21) De ces deux [mers] sortent la perle et le corail. (22) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (23) A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes. (24) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (25) Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître, (26) [Seule] subsistera La Face [Wajh](4) de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse. (27) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (28) Ceux qui sont dans les cieux et la terre L’implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle. (29) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (30) Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns]. (31) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (32) Ô peuple de djinns et d’hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu’à l’aide d’un pouvoir [illimité]. (33) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (34) Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus. (35) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (36) Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge. (37) Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (38) Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés. (39) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (40)
Endonezya indonesian: 10px - 15px - 25px - 30px
Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya [1]. (17) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (18) Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu, (19) antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing [2]. (20) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (21) Dari keduanya keluar mutiara dan marjan. (22) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (23) Dan kepunyaan-Nyalah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung. (24) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (25) Semua yang ada di bumi itu akan binasa. (26) Dan tetap kekal Wajah Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan. (27) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (28) Semua yang ada di langit dan di bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan [3]. (29) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (30) Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu hai manusia dan jin. (31) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (32) Hai jama’ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus [melintasi] penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya melainkan dengan kekuatan. (33) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (34) Kepada kamu [jin dan manusia], dilepaskan nyala api dan cairan tembaga maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri [daripadanya]. (35) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (36) Maka apabila langit terbelah dan menjadi merah mawar seperti [kilapan] minyak. (37) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (38) Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya. (39) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (40)
Malezya Malaysian: 10px - 15px - 25px - 30px
(Dialah) Tuhan yang mentadbirkan dua timur dan Tuhan yang mentadbirkan dua barat. (17) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (18) Dia biarkan air dua laut (yang masin dan yang tawar) mengalir, sedang keduanya pula bertemu. (19) Di antara keduanya ada penyekat yang memisahkannya, masing-masing tidak melampaui sempadannya. (20) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (21) Dari kedua laut itu, keluar mutiara dan marjan. (22) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (23) Dan Dialah yang menguasai kapal-kapal yang belayar di laut, yang kembang tinggi layarnya seperti gunung-ganang. (24) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (25) Segala yang ada di muka bumi itu akan binasa. (26) Dan akan kekallah Zat Tuhanmu yang mempunyai Kebesaran dan Kemuliaan. (27) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (28) Sekalian makhluk yang ada di langit dan di bumi sentiasa berhajat dan memohon kepadaNya. Tiap-tiap masa Dia di dalam urusan (mencipta dan mentadbirkan makhluk-makhlukNya)! (29) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (30) Kami hanya akan menguruskan hitungan dan balasan amal kamu sahaja (pada hari kiamat,) wahai manusia dan jin! (31) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (32) Wahai sekalian jin dan manusia! Kalau kamu dapat menembus keluar dari kawasan-kawasan langit dan bumi (untuk melarikan diri dari kekuasaan dan balasan Kami), maka cubalah kamu menembus keluar. Kamu tidak akan menembus keluar melainkan dengan satu kekuasaan (yang mengatasi kekuasaan Kami; masakan dapat)! (33) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (34) Kamu (wahai golongan yang kufur ingkar dari kalangan jin dan manusia) akan ditimpakan dengan api yang menjulang-julang dan leburan tembaga cair (yang membakar); dengan yang demikian, kamu tidak akan dapat mempertahankan diri (dari azab seksa itu). (35) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (36) Selain itu (sungguh ngeri) ketika langit pecah-belah lalu menjadilah ia merah mawar, berkilat seperti minyak. (37) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu yang kamu hendak dustakan? (38) Pada masa itu tiada sesiapapun, samada manusia atau jin yang akan ditanya tentang dosanya (kerana masing-masing dapat dikenal menurut keadaannya). (39) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (40)
Spanish ispanya: 10px - 15px - 25px - 30px
Señor de los dos nacientes y de los dos ponientes.* (17) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (18) Ha dejado que los dos mares se encuentren libremente. (19) Entre ambos hay un espacio que no traspasan. (20) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (21) De ambos se obtienen perlas y coral. (22) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (23) Suyas son las naves cuyas velas se alzan en el mar como picos montañosos. (24) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (25) Todo cuanto en ella* hay, es perecedero. (26) Pero la faz de tu Señor, Dueño de Majestad y Honor, permanece. (27) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (28) A Él le piden todos los que están en los cielos y en la tierra.Cada día, Él está en algún asunto.* (29) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (30) Nos encargaremos de vosotros, los dos que tenéis la responsabilidad* (31) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (32) ¡Genios y hombres juntos!Si podéis saliros de los confines del cielo y de la tierra, hacedlo... Pero no tendréis salida si no es con un poder. (33) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (34) Se mandará contra vosotros una llamarada de fuego y cobre fundido y no os podréis auxiliar unos a otros. (35) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (36) Cuando el cielo se raje y sea como el cuero rojo. (37) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (38) Ese día a ningún genio ni hombre habrá que preguntarle por sus faltas. (39) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (40)



HafizEfendi.Com değişik dillerde kurani kerimi okumanizi sağlar.Sayfa Sayfa hatim okumanizda yardımcı sesli ve mealli olarak hazirlanmıştır.Bu sayfada okunan her harfden Peygamberimizin Mubarek Ruhu saadetleri için , ehli beytinin ashabi kiramın ruhları için tabiinin etbauttabiinin ruhları için peygamberler silsilesinin ervahi tayyibeleri için Ebubekir siddik efendimizden günümüze kadar gelmiş geçmiş bütün sadati kiram hazerati için Sami efendi ve Musa efendilerin ruhları için Muhterem Ustadımız Osman Nuri Topbaş Hoca efendinin ruhaniyeti için okuyanların gelmiş geçmişlerin ruhları için Bilhassa Allah Rizasi için EL FatiHa Es Salavat

HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Bize ulaşın