| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle |
| Sayfa Sayfa Kurani Kerim Oku | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim OKU |
» Kurani Kerim 532.Sayfa 27.Cuz 55.Sure Rahman Suresi Ayet 41-67

Sonraki Sayfaya GecKurani Kerim Ana Sayfaya GitOnceki Sayfaya Git

Sayfayi Dinlemek için Play a basin

Arapca Metin:Font = 20px - 30px - 40px - 50px
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ {41} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {42} هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ {43} يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ {44} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {45} وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ {46} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {47} ذَوَاتَا أَفْنَانٍ {48} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {49} فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ {50} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {51} فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ {52} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {53} مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ {54} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {55} فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ {56} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {57} كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ {58} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {59} هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ {60} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {61} وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ {62} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {63} مُدْهَامَّتَانِ {64} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {65} فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ {66} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {67}‏ سورة الرحمن (55) ص
Turkçe Turkish: 10px - 15px - 25px - 30px
Suçlular, simalarından tanınır, perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar. (41) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (42) İşte bu, suçluların yalanladıkları cehennemdir. (43) Onlar, cehennemle kaynar su arasında dolaşır dururlar. (44) Şimdi Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz? (45) Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimselere iki cennet vardır. (46) Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz? (47) İki cennet de çeşit çeşit ağaçlarla doludur. (48) Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (49) İkisinde de akıp giden iki kaynak vardır. (50) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (51) İkisinde de her türlü meyveden çift çift vardır. (52) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (53) Hepsi de örtüleri atlastan minderlere yaslanırlar. İki cennetin de meyvesinin devşirilmesi yakındır. (54) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (55) Oralarda gözlerini yalnız eşlerine çevirmiş güzeller var ki, bunlardan önce onlara ne insan ne de cin dokunmuştur. (56) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (57) Sanki onlar yakut ve mercandırlar. (58) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (59) İyiliğin karşılığı iyilikten başka bir şey midir? (60) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (61) Bu ikisinden başka iki cennet daha vardır. (62) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (63) Bu cennetler koyu yeşildirler. (64) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (65) İkisinde de durmadan fışkıran iki kaynak vardır. (66) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (67)
Almanca Deutsch: 10px - 15px - 25px - 30px
Die Schuldigen werden an ihren Merkmalen erkannt werden, und sie werden an ihren Stirnlocken und Füßen erfaßt werden. (41) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (42) Das ist Dschahannam, die die Schuldigen leugnen. (43) Zwischen ihr und siedend heißem Wasser werden sie die Runde machen. (44) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (45) Und dem aber, der sich vor der Gegenwart seines Herrn fürchtet, werden zwei Gärten zuteil sein. (46) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (47) In beiden (Gärten) wachsen vielerlei Bäume. (48) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (49) In beiden (Gärten) fließen zwei Quellen. (50) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (51) Darin wird es von jeglicher Fruchtart zwei Arten geben. (52) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (53) Sie ruhen auf Kissen, die mit Brokat gefüttert sind. Und die Früchte der beiden Gärten sind nahe zur Hand. (54) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (55) Darin sind (keusche Mädchen) mit züchtigem Blick, die weder Menschen noch Dschinn vor ihnen berührt haben. (56) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (57) (Es scheint,) als wären sie (die Mädchen) Rubine und Korallen. (58) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (59) Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte. (60) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (61) Und neben diesen beiden gibt es noch zwei (andere) Gärten. (62) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (63) (Es sind Gärten) mit dunkelgrünem Blattwerk. (64) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (65) Darin fließen zwei Quellen, die reichlich Wasser spenden. (66) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (67)
ingilizce Eng Dr. Mohsin: 10px - 15px - 25px - 30px
The Mujrimûn (polytheists, criminals, sinners) will be known by their marks (black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet. (41) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (42) This is Hell which the Mujrimûn (polytheists, criminals, sinners) denied. (43) They will go between it (Hell) and the fierce boiling water! (44) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (45) But for him who fears the standing before his Lord, there will be two Gardens (i.e. in Paradise). (46) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (47) With spreading branches. (48) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (49) In them (both) will be two springs flowing (free). (50) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (51) In them (both) will be every kind of fruit in pairs. (52) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (53) Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. (54) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (55) Wherein both will be Qasirat-ut-Tarf [chaste fmales (wives) restraining their glances, desiring none expect their husbands], with whom no man or jinni has had Tamth[] before them. (56) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (57) (In beauty) they are like rubies and coral. (58) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (59) Is there any reward for good other than good? (60) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (61) And besides these two, there are two other Gardens (i.e. in Paradise). (62) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (63) Dark green (in colour). (64) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (65) In them (both) will be two springs gushing forth. (66) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (67)
ingilizce Eng Yusuf Ali: 10px - 15px - 25px - 30px
(For) the sinners will be known by their Marks: and they will be seized by their forelocks and their feet. (41) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (42) This is the Hell which the Sinners deny. (43) In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round! (44) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (45) But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens― (46) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (47) Containing all kinds (of trees and delights)― (48) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (49) In them (each) will be two Springs flowing (free); (50) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (51) In them will be Fruits of every kind, two and two. (52) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (53) They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach). (54) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (55) In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched― (56) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (57) Like unto rubies and coral. (58) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (59) Is there any Reward for Good other than Good? (60) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (61) And besides these two, there are two other Gardens― (62) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (63) Dark green in colour (from plentiful watering). (64) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (65) In them (each) will be two springs pouring forth water in continuous abundance: (66) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (67)
French Fransizca: 10px - 15px - 25px - 30px
On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds. (41) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (42) Voilà l’Enfer que les criminels traitaient de mensonge. (43) Ils feront le va-et-vient entre lui (l’Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude. (44) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (45) Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins; (46) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (47) Aux branches touffues. (48) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (49) Ils y trouveront deux sources courantes. (50) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (51) Ils contiennent deux espèces de chaque fruit. (52) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (53) Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis). (54) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (55) Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu’avant eux aucun homme ou djinn n’aura déflorées. (56) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (57) Elles seront [aussi belles] que le rubis et le corail. (58) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (59) Y a-t-il d’autre récompense pour le bien, que le bien? (60) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (61) En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins. (62) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (63) Ils sont d’un vert sombre. (64) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (65) Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes. (66) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous (67)
Endonezya indonesian: 10px - 15px - 25px - 30px
Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandanya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka [1]. (41) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (42) Inilah neraka Jahannam yang didustakan oleh orang-orang berdosa. (43) Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air yang mendidih yang memuncak panasnya. (44) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (45) Dan bagi orang yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga [2] (46) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?, (47) kedua surga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan. (48) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (49) Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang mengalir. (50) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (51) Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasangan. (52) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (53) Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutra. Dan buah-buahan kedua surga itu dapat [dipetik] dari dekat. (54) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (55) Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka [penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka] dan tidak pula oleh jin. (56) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (57) Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan. (58) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (59) Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan [pula]. (60) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (61) Dan selain dari dua surga itu ada dua surga lagi [3]. (62) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?, (63) kedua surga itu [kelihatan] hijau tua warnanya. (64) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (65) Di dalam kedua surga itu ada dua mata air yang memancar. (66) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (67)
Malezya Malaysian: 10px - 15px - 25px - 30px
Orang-orang yang berdosa dapat dikenal dari tanda-tandanya, lalu dipegang dari atas kepala dan kakinya (serta diseret ke Neraka). (41) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (42) (Lalu dikatakan kepada mereka): Inilah Neraka Jahanam yang selalu orang-orang yang berdosa mendustakannya. (43) Mereka (terus diseksa) berulang-ulang di antara api Neraka dengan air yang menggelegak yang cukup masak panasnya! (44) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (45) Dan orang yang takut akan keadaan dirinya di mahkamah Tuhannya (untuk dihitung amalnya), disediakan baginya dua Syurga. (46) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (47) (Dua Syurga) yang ada berjenis-jenis pohon dan buah-buahan. (48) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (49) Pada kedua-dua Syurga itu terdapat dua mata air yang mengalir. (50) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan. (51) Pada kedua Syurga itu terdapat dua macam dari tiap-tiap jenis buah-buahan (yang biasa dan yang luar biasa). (52) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (53) Mereka (bersenang-senang di tempat masing-masing dalam Syurga itu dengan) berbaring di atas hamparan-hamparan, yang lapisan-lapisan sebelah dalamnya dari sutera tebal yang bersulam dan buah-buahan kedua-dua Syurga itu dekat (kepada mereka) untuk dipetik. (54) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (55) Di dalam Syurga-syurga itu terdapat bidadari-bidadari yang pandangannya tertumpu (kepada mereka semata-mata), yang tidak pernah disentuh sebelum mereka oleh manusia dan jin. (56) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (57) Bidadari-bidadari itu (cantik berseri) seperti permata delima dan marjan. (58) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (59) Bukankah tidak ada balasan bagi amal yang baik melainkan balasan yang baik juga? (60) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (61) Dan selain dari dua Syurga itu, dua Syurga lagi (untuk menjadi balasan bagi golongan peringkat yang kedua). (62) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (63) Kedua-duanya menghijau subur tanamannya. (64) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (65) Dalam kedua-dua Syurga itu terdapat dua mata air yang terus menerus memancutkan airnya. (66) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (67)
Spanish ispanya: 10px - 15px - 25px - 30px
Los malhechores serán reconocidos por sus marcas y agarrados por el pelo y los pies. (41) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (42) Este es Yahannam cuya existencia negaban los malhechores. (43) Irán y volverán entre su fuego y un agua hirviendo. (44) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (45) Y quien haya temido la comparecencia ante su Señor, tendrá dos jardines. (46) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (47) De gran frondosidad. (48) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (49) En ellos habrá dos manantiales surtiendo. (50) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (51) En ellos habrá dos parejas de cada fruto. (52) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (53) Estarán recostados en divanes tapizados de brocado.Los frutos de ambos jardines estarán al alcance de la mano. (54) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (55) Allí habrá unas de mirada recatada a las que antes de ellos no habrá tocado hombre ni genio. (56) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (57) Parecerán rubíes y coral. (58) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (59) ¿No es el bien la recompensa del bien*? (60) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (61) Y además de ésos habrá dos jardines más. (62) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (63) Tupidos. (64) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (65) En ellos habrá dos fuentes manando. (66) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (67)



HafizEfendi.Com değişik dillerde kurani kerimi okumanizi sağlar.Sayfa Sayfa hatim okumanizda yardımcı sesli ve mealli olarak hazirlanmıştır.Bu sayfada okunan her harfden Peygamberimizin Mubarek Ruhu saadetleri için , ehli beytinin ashabi kiramın ruhları için tabiinin etbauttabiinin ruhları için peygamberler silsilesinin ervahi tayyibeleri için Ebubekir siddik efendimizden günümüze kadar gelmiş geçmiş bütün sadati kiram hazerati için Sami efendi ve Musa efendilerin ruhları için Muhterem Ustadımız Osman Nuri Topbaş Hoca efendinin ruhaniyeti için okuyanların gelmiş geçmişlerin ruhları için Bilhassa Allah Rizasi için EL FatiHa Es Salavat

HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Bize ulaşın