| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle |
| Sayfa Sayfa Kurani Kerim Oku | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim OKU |
» Kurani Kerim 533.Sayfa 27.Cuz 55.Sure Rahman Suresi Ayet 68-78 / 56.Sure Vakia Suresi Ayet 1-16

Sonraki Sayfaya GecKurani Kerim Ana Sayfaya GitOnceki Sayfaya Git

Sayfayi Dinlemek için Play a basin

Arapca Metin:Font = 20px - 30px - 40px - 50px
سورة الرحمن (55) ص 533
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ {68} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {69} فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ {70} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {71} حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ {72} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {73} لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ {74} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {75} مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ {76} فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {77} تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ {78}

سورة الواقعة (56) ص 533
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ {1} لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ {2} خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ {3} إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجّاً {4} وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسّاً {5} فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثّاً {6} وَكُنتُمْ أَزْوَاجاً ثَلَاثَةً {7} فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {8} وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {9} وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ {10} أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ {11} فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ {12} ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ {13} وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ {14} عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ {15} مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ {16} سورة الواقعة (56) ص
Turkçe Turkish: 10px - 15px - 25px - 30px
İkisinde de her türlü meyveler, hurma ve nar vardır. (68) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (69) İçlerinde huyu güzel yüzü güzel kadınlar vardır. (70) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (71) Otağlar içinde sahiplerine tahsis edilmiş hûriler vardır. (72) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (73) Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur. (74) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (75) Yeşil yastıklara ve hârikulâde güzel döşemelere yaslanırlar. (76) Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? (77) Büyüklük ve ikram sahibi Rabbinin adı yücelerden yücedir. / (78)

Rahman ve rahîm olan Allah'ın adıyla Kıyamet koptuğu zaman, (1) Ki onun oluşunu yalanlayacak hiçbir kimse yoktur; (2) O, alçaltıcı, yükselticidir. (3) Yer şiddetle sarsıldığı, (4) Dağlar parçalandığı, (5) Dağılıp toz duman haline geldiği, (6) Ve sizler de üç sınıf olduğunuz zaman, (7) Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere! (8) Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar! (9) (Hayırda) önde olanlar, (ecirde de) öndedirler. (10) (11) İşte bunlar, naîm cennetlerinde (Allah`a) en yakın olanlardır. (11) (12) İşte bunlar, naîm cennetlerinde (Allah`a) en yakın olanlardır. (12) "Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir." (13) Birazı da sonrakilerdendir. (14) (13) Cevherlerle işlenmiş tahtlar üzerinde, karşılıklı olarak oturup yaslanırlar. (15) (14) Cevherlerle işlenmiş tahtlar üzerinde, karşılıklı olarak oturup yaslanırlar. (16)
Almanca Deutsch: 10px - 15px - 25px - 30px
In beiden (Gärten) sind Früchte und Dattelpalmen und Granatäpfel. (68) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (69) Darin sind gute und schöne (Mädchen). (70) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (71) (Es sind) Huris, wohlbehütet in Zelten. (72) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (73) Vor ihnen haben weder Menschen noch Dschinn sie (die Mädchen) berührt. (74) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (75) Sie ruhen auf grünen Kissen und schönen Teppichen. (76) Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (77) Segensreich ist der Name deines Herrn, des Herrn der Erhabenheit und der Ehre. (78)

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen! Wenn das Ereignis eintrifft, (1) gibt es keinen, der sein Eintreffen verleugnen könnte. (2) Dann wird es (die einen) erniedrigen, (andere) wird es erhöhen. (3) Wenn die Erde heftig geschüttelt wird (4) und die Berge gänzlich zerbröckelt werden, (5) dann sollen sie zu weithin zerstreutem Staub werden. (6) Und ihr sollt in drei Gattungen (gegliedert) werden (7) : (In) die zur Rechten - was (wißt ihr) von denen die zur Rechten sein werden? (8) Und (in) die zur Linken - was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden? (9) Und (in) die Vordersten - (sie) werden die Vordersten sein. (10) Das sind die, die Allah nahe sein werden (11) in den Gärten der Wonne. (12) (Dies sind) eine große Schar der Früheren (13) und einige wenige der Späteren. (14) Auf Polstern, die mit Gold durchwoben sind, (15) lehnen (sie) auf diesen einander gegenüber. (16)
ingilizce Eng Dr. Mohsin: 10px - 15px - 25px - 30px
In them (both) will be fruits, and date- palms and pomegranates. (68) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (69) Therein (Gardens) will be Khairâtun-Hisân [fair (wives) good and beautiful]. (70) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (71) Hûr[] (beautiful, fair females) guarded in pavilions; (72) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (73) With Whom no man or jinni has had Tamth[] before them. (74) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (75) Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses. (76) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny? (77) Blessed is the Name of your Lord (Allâh), the Owner of Majesty and Honour. (78)

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful When the Event (i.e. the Day of Resurrection) befalls. (1) And there can be no denyial of its befalling. (2) Bringing low (some — those who will enter Hell) Exalting (others- those who will enter Paradise). (Tafsir Ibn-Kathir) (3) When the earth will be shaken with a terrible shake. (4) And the mountains will be powdered to dust. (5) So that they will become floating dust particles. (6) And you (all) will be in three groups. (7) So those on the Right Hand (i.e. those who will be given their Records in their right hands) — how (fortunate) will be those on the Right Hand! (As a respect for them, because they will enter Paradise). (8) And those on the Left Hand (i.e. those who will be given their Record in their left hands) — how (unfortunate) will be those on the Left Hand? (As a disgrace for them, because they will enter Hell). (9) And those foremost [(in Islâmic Faith of Monotheism and in performing righteous deeds) in the life of this world on the very first call for to embrace Islâm,] will be foremost (in Paradise). (10) These will be those nearest (to Allâh). (11) In the Gardens of Delight (Paradise). (12) A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islâm). (13) And a few of those (foremost) will be from the later generations. (14) (They will be) on thrones woven with gold and precious stones, (15) Reclining thereon, face to face. (16)
ingilizce Eng Yusuf Ali: 10px - 15px - 25px - 30px
In them will be Fruits, and dates and pomegranates: (68) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (69) In them will be fair (companions), good, beautiful― (70) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (71) Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions (72) Then which of the favour of your Lord will ye deny? (73) Whom no man or Jinn before them has touched― (74) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (75) Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty. (76) Then which of the favours of your Lord will ye deny? (77) Blessed be the name of thy Lord, Full of Majesty Bounty, and Honour. (78)

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful When the Event inevitable cometh to pass. (1) Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming. (2) (Many) will it bring low, (many) will it exalt; (3) When the earth shall be shaken to its depths, (4) And the mountains shall be crumbled to atoms, (5) Becoming dust scattered abroad, (6) And ye shall be sorted out into three classes. (7) Then (there will be) the Companions of the Right Hand― what will be the Companions of the Right Hand? (8) And the Companions of the Left hand― what will be the Companions of the Left Hand? (9) And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter). (10) These will be those Nearest to Allah: (11) In Gardens of Bliss: (12) A number of people from those of old (13) And a few from those of later times. (14) (They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones). (15) Reclining on them facing each other. (16)
French Fransizca: 10px - 15px - 25px - 30px
Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers. (68) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (69) Là, il y aura des vertueuses et des belles. (70) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (71) Des houris cloîtrées dans les tentes, (72) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (73) qu’avant eux aucun homme ou djinn n’a déflorées. (74) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (75) Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis. (76) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (77) Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence! (78)

Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux Quand l’événement (le Jugement) arrivera, (1) nul ne traitera sa venue de mensonge. (2) Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres). (3) Quand la terre sera secouée violemment, (4) et les montagnes seront réduites en miettes, (5) et qu’elles deviendront poussière éparpillée (6) alors vous serez trois catégories: (7) les gens de la droite - que sont les gens de la droite?(2) (8) Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche? (9) Les premiers (à suivre les ordres d’Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l’au-delà) (10) Ce sont ceux-là les plus rapprochés d’Allah (11) dans les Jardins des délices, (12) une multitude d’élus parmi les premières [générations], (13) et un petit nombre parmi les dernières [générations], (14) sur des lits ornés [d’or et de pierreries], (15) s’y accoudant et se faisant face. (16)
Endonezya indonesian: 10px - 15px - 25px - 30px
Di dalam keduanya ada [macam-macam] buah-buahan dan kurma serta delima. (68) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (69) Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik. (70) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (71) [Bidadari-bidadari] yang jelita, putih bersih dipingit dalam rumah. (72) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (73) Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka [penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka] dan tidak pula oleh jin. (74) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (75) Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah. (76) Maka ni’mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (77) Maha Agung nama Tuhanmu Yang Mempunyai kebesaran dan karunia. (78)

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang Apabila terjadi hari kiamat, (1) terjadinya kiamat itu tidak dapat didustakan [disangkal]. (2) [Kejadian itu] merendahkan [satu golongan] dan meninggikan [golongan yang lain], (3) apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dahsyatnya, (4) dan gunung-gunung dihancur luluhkan sehancur-hancurnya, (5) maka jadilah dia debu yang beterbangan, (6) dan kamu menjadi tiga golongan. (7) Yaitu golongan kanan [1]. Alangkah mulianya golongan kanan itu. (8) Dan golongan kiri [2]. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu. (9) Dan orang-orang yang paling dahulu beriman, merekalah yang paling dulu [masuk surga]. (10) Mereka itulah orang yang didekatkan [kepada Allah]. (11) Berada dalam surga keni’matan. (12) Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu, (13) dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian [3]. (14) Mereka berada di atas dipan yang bertahtakan emas dan permata, (15) seraya bertelekan di atasnya berhadap-hadapan. (16)
Malezya Malaysian: 10px - 15px - 25px - 30px
Pada keduanya juga terdapat buah-buahan, serta pohon-pohon kurma dan delima. (68) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (69) Dalam kedua-dua Syurga itu juga terdapat (teman-teman) yang baik akhlaknya, lagi cantik parasnya. (70) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (71) Dia itu bidadari-bidadari yang hanya tinggal tetap di tempat tinggal masing-masing. (72) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (73) (Bidadari-bidadari itu) tidak pernah disentuh sebelum mereka oleh manusia dan tidak juga oleh jin. (74) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (75) Penduduk Syurga itu (bersenang-senang di dalamnya dengan) berbaring di atas (bantal-bantal dan) cadar-cadar yang hijau warnanya serta permaidani-permaidani yang sangat indah. (76) Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? (77) Maha Sucilah nama Tuhanmu yang mempunyai Kebesaran dan Kemuliaan. / (78)

Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani Apabila berlaku hari kiamat itu, (1) Tiada sesiapapun yang dapat mendustakan kejadiannya. (2) Kejadian hari kiamat itu merendahkan (golongan yang ingkar) dan meninggikan (golongan yang taat). (3) (Ia berlaku) semasa bumi bergoncang dengan sebenar-benar goncangan. (4) Dan gunung-ganang dihancur leburkan dengan selebur-leburnya, (5) Lalu menjadilah ia debu yang bertebaran, (6) Dan kamu pula menjadi tiga puak (yang berlainan keadaannya); (7) Iaitu puak pihak kanan; alangkah bahagianya keadaan puak pihak kanan itu? (8) Dan puak pihak kiri; alangkah seksanya keadaan puak pihak kiri itu? (9) Dan (puak yang ketiga pula ialah) orang-orang yang telah mendahului (dalam mengerjakan kebaikan di dunia), yang akan mendahului (mencapai balasan yang sebaik-baiknya di akhirat kelak); (10) Mereka itulah orang-orang yang didampingkan (di sisi Allah), (11) (Tinggal menetap) di dalam Syurga-syurga yang penuh nikmat. (12) (Di antaranya) sekumpulan besar dari umat-umat manusia yang terdahulu; (13) Dan sebilangan kecil dari orang-orang yang datang kemudian. (14) (Mereka duduk di dalam Syurga itu) di atas takhta-takhta kebesaran yang bertatahkan permata; (15) Sambil berbaring di atasnya dengan berhadap-hadapan. (16)
Spanish ispanya: 10px - 15px - 25px - 30px
En ellos habrá frutas, palmeras y granados. (68) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (69) Habrá unas, elegidas y hermosas. (70) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (71) De ojos hermosísimos; resguardadas en tiendas. (72) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (73) Antes de ellos ningún hombre ni genio las habrá tocado. (74) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (75) Estarán recostados sobre verdes cojines y hermosos lechos. (76) ¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar? (77) ¡Bendito sea el nombre de tu Señor, Dueño de la Majestad y del Honor! (78)

En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo Cuando tenga lugar lo que ha de ocurrir. (1) No habrá nadie que pueda negar su acontecer. (2) Rebajará (a unos) y elevará (a otros). (3) Cuando la tierra se mueva convulsivamente, (4) las montañas caigan desmoronadas (5) y se conviertan en polvo esparcido; (6) y vosotros seáis de tres clases: (7) Los compañeros de la derecha ¡Oh los compañeros de la derecha! (8) Y los compañeros de la izquierda ¡Oh los compañeros de la izquierda! (9) Y los adelantados. ¡Oh los adelantados! (10) Esos serán los que tengan proximidad (11) en los jardines del Deleite. (12) Muchos de los primeros (13) y pocos de los últimos*. (14) Estarán sobre divanes tejidos de oro, (15) recostados unos frente a otros. (16)



HafizEfendi.Com değişik dillerde kurani kerimi okumanizi sağlar.Sayfa Sayfa hatim okumanizda yardımcı sesli ve mealli olarak hazirlanmıştır.Bu sayfada okunan her harfden Peygamberimizin Mubarek Ruhu saadetleri için , ehli beytinin ashabi kiramın ruhları için tabiinin etbauttabiinin ruhları için peygamberler silsilesinin ervahi tayyibeleri için Ebubekir siddik efendimizden günümüze kadar gelmiş geçmiş bütün sadati kiram hazerati için Sami efendi ve Musa efendilerin ruhları için Muhterem Ustadımız Osman Nuri Topbaş Hoca efendinin ruhaniyeti için okuyanların gelmiş geçmişlerin ruhları için Bilhassa Allah Rizasi için EL FatiHa Es Salavat

HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Bize ulaşın