| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle |
| Sayfa Sayfa Kurani Kerim Oku | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim OKU |
» Kurani Kerim 534.Sayfa 27.Cuz 56.Sure Vakia Suresi Ayet 17-50

Sonraki Sayfaya GecKurani Kerim Ana Sayfaya GitOnceki Sayfaya Git

Sayfayi Dinlemek için Play a basin

Arapca Metin:Font = 20px - 30px - 40px - 50px
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ {17} بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ {18} لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ {19} وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ {20} وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ {21} وَحُورٌ عِينٌ {22} كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ {23} جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {24} لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً وَلَا تَأْثِيماً {25} إِلَّا قِيلاً سَلَاماً سَلَاماً {26} وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ {27} فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ {28} وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ {29} وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ {30} وَمَاء مَّسْكُوبٍ {31} وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ {32} لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ {33} وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ {34} إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء {35} فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَاراً {36} عُرُباً أَتْرَاباً {37} لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ {38} ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ {39} وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ {40} وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ {41} فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ {42} وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ {43} لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ {44} إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ {45} وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ {46} وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ {47} أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ {48} قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ {49} لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ {50} سورة الواقعة (56) ص
Turkçe Turkish: 10px - 15px - 25px - 30px
Çevrelerinde, (hizmet için) ölümsüz gençler dolaşır; (17) Maîn çeşmesinden doldurulmuş testiler, ibrikler ve kadehlerle. (18) Bu şaraptan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir. (19) (Onlara) beğendikleri meyveler, (20) Canlarının çektiği kuş etleri, (21) (22) Saklı inciler gibi, iri gözlü hûriler, (22) (23) Saklı inciler gibi, iri gözlü hûriler, (23) Yaptıklarına karşılık olarak (verilir). (24) Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler. (25) Söylenen, yalnızca "selâm, selâm"dır. (26) Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere! (27) Düzgün kiraz ağacı, (28) Meyveleri salkım salkım dizili muz ağaçları, (29) Uzamış gölgeler, (30) Çağlayarak akan sular, (31) (32) Tükenmeyen ve yasaklanmayan, sayısız meyveler içindedirler; (32) (33) Tükenmeyen ve yasaklanmayan, sayısız meyveler içindedirler; (33) Ve kabartılmış döşekler üstündedirler. (34) Gerçekten biz hûrileri apayrı biçimde yeni yarattık. (35) (36) Onları, eşlerine düşkün ve yaşıt bâkireler kıldık, (36) (37) Onları, eşlerine düşkün ve yaşıt bâkireler kıldık, (37) Bütün bunlar sağdakiler içindir. (38) Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir. (39) Birçoğu da sonrakilerdendir. (40) Soldakiler; ne yazık o soldakilere! (41) İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde, (42) (43) Serin ve hoş olmayan kapkara dumandan bir gölge altındadırlar; (43) (44) Serin ve hoş olmayan kapkara dumandan bir gölge altındadırlar; (44) Çünkü onlar bundan önce varlık içinde sefahete dalmışlardı. (45) Büyük günahı işlemekte direnir dururlardı. (46) Ve diyorlardı ki: Biz öldükten, toprak ve kemik yığını haline geldikten sonra, biz mi bir daha diriltileceğiz? (47) Önceki atalarımız da mı? (48) De ki: Hem öncekiler hem de sonrakiler, (49) Belli bir günün belli vaktinde mutlaka toplanacaklardır! (50)
Almanca Deutsch: 10px - 15px - 25px - 30px
Bedient werden sie von Jünglingen, die nicht altern, (17) mit Bechern und Krügen aus einer fließenden Quelle. (18) Keinen Kopfschmerz werden sie davon bekommen, noch wird ihnen das Bewußtsein schwinden. (19) Und Früchte, die sie sich wünschen, (20) und Fleisch vom Geflügel, das sie begehren, (21) und Huris, (22) wohlbehüteten Perlen gleich, (23) (werden sie erhalten) als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten. (24) Sie werden dort weder leeres Gerede noch Anschuldigung der Sünde hören, (25) "nur das Wort: ""Frieden, Frieden!"" (26) "Und die zur Rechten - was (wißt ihr) von denen, die zur Rechten sein werden? (27) (Sie werden) unter dornlosen Lotusbäumen (sein) (28) und gebüschelten Bananen (29) und endlosem Schatten, (30) bei fließendem Wasser (31) und vielen Früchten, (32) die weder zu Ende gehen, noch für verboten erklärt werden, (33) und auf erhöhten Ruhekissen. (34) Wir haben sie (die Huris) in herrlicher Schöpfung gestaltet (35) und sie zu Jungfrauen gemacht, (36) zu liebevollen Altersgenossinnen (37) derer zur Rechten. (38) (Dies sind) eine große Schar der Früheren (39) und eine große Schar der Späteren. (40) Und die zur Linken - was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden? (41) (Sie werden) inmitten von glühenden Winden und siedendem Wasser (sein) (42) und im Schatten schwarzen Rauches, (43) der weder kühl noch erfrischend ist. (44) Vor diesem (Schicksal) wurden sie in der Tat mit Wohlleben verwöhnt; (45) und (sie) verharrten in großer Sünde. (46) "Und sie pflegten zu sagen: ""Wie? Wenn wir tot sind und zu Staub und Gebeinen geworden sind, dann sollen wir wirklich auferweckt werden? (47) ""Und unsere Vorväter auch?"" (48) ""Sprich: ""Wahrlich, die Früheren und die Späteren (49) "werden alle zur gesetzten Frist eines bestimmten Tages versammelt werden. (50)
ingilizce Eng Dr. Mohsin: 10px - 15px - 25px - 30px
Immortal boys will go around them (serving). (17) With cups, and jugs, and a glass of the flowing wine, (18) Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication. (19) And with fruit, that they may choose. (20) And with the flesh of fowls that they desire. (21) And (there will be) Hur (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for the pious), (22) Like unto preserved pearls. (23) A reward for what they used to do. (24) No Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting). (25) But only the saying of: Salâm!, Salâm! (greetings with peace)[] ! (26) And those on the Right Hand- how (fortunate) will be those on the Right Hand? (27) (They will be) among thornless lote-trees, (28) And Among Talh (banana-trees) with fruits piled one above another, (29) In shade long-extended, (30) And by water flowing constantly, (31) And fruit in plenty, (32) Whose supply is not cut off (by change of season) nor are they out of reach. (33) And on couches or thrones, raised high. (34) Verily, We have created them (maidens) of special creation. (35) And made them virgins. (36) Loving (their husbands only), (and) of equal age. (37) For those on the Right Hand. (38) A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islâm). (39) And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later generations. (40) And those on the Left Hand how (unfortunate) will be those on the Left Hand? (41) In fierce hot wind and boiling water. (42) And shadow of black smoke. (43) (That shadow) neither cool, nor (even) pleasant, (44) Verily, before that, they indulged in luxury, (45) And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allâh, committing murder and other crimes).[] (46) And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected? (47) "And also our forefathers?" (48) Say (O Muhammad SAW): "(Yes) verily, those of old, and those of later times. (49) "All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day. (50)
ingilizce Eng Yusuf Ali: 10px - 15px - 25px - 30px
Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness). (17) With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains: (18) No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication: (19) And with fruits, any that they may select; (20) And the flesh of fowls, any that they may desire. (21) And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes-- (22) Like unto Pearls well-guarded. (23) A Reward for the Deeds of their past (Life). (24) No frivolity will they hear therein, nor any taint of ill― (25) Only the saying "Peace! Peace." (26) The Companions of the Right Hand, what will be the Companions of the Right Hand? (27) (They will be) among lote trees without thorns, (28) Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another― (29) In shade long-extended, (30) By water flowing constantly (31) And fruit in abundance (32) Whose season is not limited, nor (supply) forbidden, (33) And on Thrones (of Dignity) raised high. (34) We have created (their Companions) of special creation. (35) And made them virgin-pure (and undefiled)― (36) Beloved (by nature), equal in age― (37) For the companions of the Right Hand. (38) A (goodly) number from those of old― (39) And a (goodly) number from those of later times. (40) The Companions of the Left Hand-what will be the Companions of the Left Hand? (41) (They will be) in the midst of a fierce Blast of Fire and in Boiling Water (42) And in the shades of Black Smoke: (43) Nothing (will there be) to refresh, nor to please: (44) For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury). (45) And persisted obstinately in wickedness supreme! (46) And they used to say "what! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?― (47) "(We) and our fathers of old?" (48) Say: "Yea, those of old and those of later times, (49) "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day Well-known. (50)
French Fransizca: 10px - 15px - 25px - 30px
Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes, (17) avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] d’une liqueur de source (18) qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement; (19) et des fruits de leur choix, (20) et toute chair d’oiseau qu’ils désireront. (21) Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux, (22) pareilles à des perles en coquille (23) en récompense pour ce qu’ils faisaient. (24) Ils n’y entendront ni futilité ni blasphème; (25) mais seulement les propos: «Salām! Salām!»... [Paix! Paix!] (26) Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite? (27) [Ils seront parmi] des jujubiers sans épines, (28) et parmi des bananiers aux régimes bien fournis, (29) dans une ombre étendue (30) [près] d’une eau coulant continuellement, (31) et des fruits abondants (32) ni interrompus ni défendus, (33) sur des lits surélevés, (34) C’est Nous qui les(1) avons créées à la perfection, (35) et Nous les avons faites vierges, (36) gracieuses, toutes de même âge, (37) pour les gens de la droite, (38) une multitude d’élus parmi les premières [générations], (39) et une multitude d’élus parmi les dernières [générations]. (40) Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche? (41) ils seront au milieu d’un souffle brûlant et d’une eau bouillante, (42) à l’ombre d’une fumée noire (43) ni fraîche, ni douce. (44) Ils vivaient auparavant dans le luxe. (45) Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme] (46) et disaient: «Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités? (47) ainsi que nos anciens ancêtres?..» (48) Dis: «En vérité les premiers et les derniers (49) seront réunis pour le rendez-vous d’un jour connu». (50)
Endonezya indonesian: 10px - 15px - 25px - 30px
Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda, (17) dengan membawa gelas, cerek dan sloki [piala] berisi minuman yang diambil dari air yang mengalir, (18) mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk, (19) dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih, (20) dan daging burung dari apa yang mereka inginkan. (21) Dan [di dalam surga itu] ada bidadari-bidadari yang bermata jeli, (22) laksana mutiara yang tersimpan baik. (23) Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan. (24) Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa, (25) akan tetapi mereka mendengar ucapan salam. (26) Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu. (27) Berada di antara pohon bidara yang tidak berduri, (28) dan pohon pisang yang bersusun-susun [buahnya], (29) dan naungan yang terbentang luas, (30) dan air yang tercurah, (31) dan buah-buahan yang banyak, (32) yang tidak berhenti [buahnya] dan tidak terlarang mengambilnya, (33) dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk. (34) Sesungguhnya Kami menciptakan mereka [bidadari-bidadari] dengan langsung [1]. (35) dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan, (36) penuh cinta lagi sebaya umurnya, (37) [Kami ciptakan mereka] untuk golongan kanan, (38) [yaitu] segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu, (39) dan segolongan besar pula dari orang yang kemudian. (40) Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu. (41) Dalam [siksaan] angin yang amat panas dan air yang panas yang mendidih, (42) dan dalam naungan asap yang hitam. (43) Tidak sejuk dan tidak menyenangkan. (44) Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewah-mewah. (45) Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar. (46) Dan mereka selalu mengatakan: "Apakah apabila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami benar-benar akan dibangkitkan kembali?, (47) apakah bapak-bapak kami yang terdahulu [dibangkitkan pula]?" (48) Katakanlah: "Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang terkemudian, (49) benar-benar akan dikumpulkan di waktu tertentu pada hari yang dikenal. (50)
Malezya Malaysian: 10px - 15px - 25px - 30px
Mereka dilayani oleh anak-anak muda lelaki yang tetap kekal (dalam keadaan mudanya), yang sentiasa beredar di sekitar mereka; (17) Dengan membawa piala-piala minuman dan tekoh-tekoh serta piala atau gelas yang berisi arak (yang diambil) dari sungainya yang mengalir. (18) Mereka tidak merasa pening kepala dan tidak pula mabuk dengan sebab menikmatinya. (19) Dan juga (dibawakan kepada mereka) buah-buahan dari jenis-jenis yang mereka pilih, (20) Serta daging burung dari jenis-jenis yang mereka ingini. (21) Dan (mereka dilayani) bidadari-bidadari yang cantik parasnya, (22) Seperti mutiara yang tersimpan dengan sebaik-baiknya. (23) (Semuanya itu) sebagai balasan bagi (amal-amal baik) yang mereka telah kerjakan. (24) Mereka tidak akan mendengar dalam Syurga itu perkataan yang sia-sia dan tiada pula sesuatu yang menyebabkan dosa; (25) Mereka hanya mendengar ucapan: Selamat! Selamat! (dari satu kepada yang lain). (26) Dan puak kanan, alangkah bahagianya keadaan puak kanan itu? (27) Mereka bersenang-lenang di antara pohon-pohon bidara yang tidak berduri. (28) Dan pokok-pokok pisang yang tersusun rapi buahnya, (29) Dan naungan yang tetap terbentang, (30) Dan air yang sentiasa mengalir, (31) Serta buah-buahan yang banyak, (32) Yang tidak putus-putus dan tidak pula terlarang mendapatnya, (33) Dan tempat-tempat tidur yang tertinggi keadaannya. (34) Sesungguhnya Kami telah menciptakan isteri-isteri mereka dengan ciptaan istimewa, (35) Serta Kami jadikan mereka sentiasa dara (yang tidak pernah disentuh), (36) Yang tetap mencintai jodohnya, serta yang sebaya umurnya. (37) (Semuanya itu disediakan) bagi puak kanan; (38) Iaitu sebilangan besar dari orang-orang yang terdahulu, (39) Dan sebilangan besar dari orang-orang yang datang kemudian. (40) Dan puak kiri, alangkah seksanya keadaan puak kiri itu? (41) Mereka diseksa dalam angin yang membakar dan air yang menggelegak (42) Serta naungan dari asap hitam (43) Yang tidak sejuk dan tidak pula memberi kesenangan. (44) Sesungguhnya mereka sebelum itu dilalaikan oleh kemewahan (dunia, dari mengingati hukum Tuhan). (45) Dan mereka pula sentiasa melakukan dosa yang besar, (46) Dan juga mereka selalu berkata: Adakah sesudah kita mati serta menjadi tanah dan tulang, betulkah kita akan dibangkitkan hidup semula? (47) Dan adakah juga datuk nenek kita yang telah lalu, (akan dibangkitkan hidup semula)? (48) Katakanlah (kepada mereka): Sesungguhnya orang-orang yang telah lalu dan orang-orang yang terkemudian, (49) Tetap akan dihimpunkan pada masa yang ditentukan pada hari kiamat yang termaklum. (50)
Spanish ispanya: 10px - 15px - 25px - 30px
En torno a ellos irán pasando muchachos eternamente jóvenes (17) con copas, vasijas y vasos de un vino que manará de un manantial (18) y no les provocará dolor de cabeza ni embriaguez. (19) Tendrán las frutas que elijan (20) y la carne de ave que les apetezca. (21) Y unas de ojos hermosísimos, (22) parecidas a las perlas semiocultas. (23) Como recompensa por lo que hicieron. (24) Allí no oirán frivolidad ni incitación al mal, (25) tan sólo la palabra: Paz, paz. (26) Y los compañeros de la derecha. ¡Oh los compañeros de la derecha! (27) Estarán entre azufaifos sin espinas (28) y exhuberantes árboles de plátano. (29) En sombras perennes, (30) agua en continuo fluir (31) y abundantes frutas (32) que no dejarán de producirse ni serán inaccesibles. (33) En lechos elevados. (34) Realmente las habremos creado de nuevo*. (35) Y las habremos hecho vírgenes, (36) amorosas y de la misma edad*. (37) Para los compañeros de la derecha. (38) Muchos de los primeros (39) y muchos de los últimos. (40) Y los compañeros de la izquierda. Oh los compañeros de la izquierda! (41) Estarán en un viento ardiente y agua hirviendo, (42) a la sombra de una humareda abrasante, (43) ni fresca ni generosa. (44) Es cierto que antes habían estado entregados a la vida fácil, (45) aferrados al gran error (46) y diciendo: ¿Acaso cuando hayamos muerto y seamos tierra y huesos se nos devolverá a la vida? (47) ¿O lo serán nuestros primeros padres? (48) Di: En verdad que los primeros y los últimos, (49) serán reunidos en el lugar de encuentro de un día conocido. (50)



HafizEfendi.Com değişik dillerde kurani kerimi okumanizi sağlar.Sayfa Sayfa hatim okumanizda yardımcı sesli ve mealli olarak hazirlanmıştır.Bu sayfada okunan her harfden Peygamberimizin Mubarek Ruhu saadetleri için , ehli beytinin ashabi kiramın ruhları için tabiinin etbauttabiinin ruhları için peygamberler silsilesinin ervahi tayyibeleri için Ebubekir siddik efendimizden günümüze kadar gelmiş geçmiş bütün sadati kiram hazerati için Sami efendi ve Musa efendilerin ruhları için Muhterem Ustadımız Osman Nuri Topbaş Hoca efendinin ruhaniyeti için okuyanların gelmiş geçmişlerin ruhları için Bilhassa Allah Rizasi için EL FatiHa Es Salavat

HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Bize ulaşın