| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle |
| Sayfa Sayfa Kurani Kerim Oku | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim OKU |
» Kurani Kerim 601.Sayfa 30.Cuz 103.Sure Asr Suresi Ayet 1-3 / 104.Sure Hümeze Suresi Ayet 1-9 / 105.Sure FiL Suresi Ayet 1-5

Sonraki Sayfaya GecKurani Kerim Ana Sayfaya GitOnceki Sayfaya Git

Sayfayi Dinlemek için Play a basin

Arapca Metin:Font = 20px - 30px - 40px - 50px
سورة العصر (103) ص 601
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
وَالْعَصْرِ {1} إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ {2} إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ {3} ص

سورة الهُمَزَة (104) ص 601
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ {1} الَّذِي جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ {2} يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ {3} كَلَّا لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ {4} وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ {5} نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ {6} الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ {7} إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ {8} فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ {9} ص

سورة الفيل (105) ص 601
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ {1} أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ {2} وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْراً أَبَابِيلَ {3} تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ {4} فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ {5} ص
Turkçe Turkish: 10px - 15px - 25px - 30px
Rahman ve rahîm olan Allah'ın adıyla (1) Asra yemin ederim ki insan gerçekten ziyan içindedir. Bundan ancak iman edip iyi ameller işleyenler, birbirlerine hakkı tavsiye edenler ve sabrı tavsiye edenler müstesnadır. / (1) (2) Asra yemin ederim ki insan gerçekten ziyan içindedir. Bundan ancak iman edip iyi ameller işleyenler, birbirlerine hakkı tavsiye edenler ve sabrı tavsiye edenler müstesnadır. / (2) (3) Asra yemin ederim ki insan gerçekten ziyan içindedir. Bundan ancak iman edip iyi ameller işleyenler, birbirlerine hakkı tavsiye edenler ve sabrı tavsiye edenler müstesnadır. / (3)

Rahman ve rahîm olan Allah'ın adıyla (1) Arkadan çekiştirmeyi, yüze karşı eğlenmeyi âdet edinen herkesin vay haline! O ki, mal toplamış ve onu sayıp durmuştur. (1) (2) Arkadan çekiştirmeyi, yüze karşı eğlenmeyi âdet edinen herkesin vay haline! O ki, mal toplamış ve onu sayıp durmuştur. (2) (O), malının kendisini ebedi kılacağını zanneder. (3) Hayır! Andolsun ki o, Hutame`ye atılacaktır. (4) Hutame`nin ne olduğunu bilir misin? (5) (6) Allah`ın, tutuşturulmuş, (yandıkça) tırmanıp kalplerin ta üstüne çıkan ateşidir. (6) (7) Allah`ın, tutuşturulmuş, (yandıkça) tırmanıp kalplerin ta üstüne çıkan ateşidir. (7) (8) Onlar (bu ateşin içinde) uzatılmış sütunlara bağlanmışlar ve o vaziyette o (ateş) üzerlerine kapatılmıştır. / (8) (9) Onlar (bu ateşin içinde) uzatılmış sütunlara bağlanmışlar ve o vaziyette o (ateş) üzerlerine kapatılmıştır. / (9)

Rahman ve rahîm olan Allah'ın adıyla Rabbin fil sahiplerine neler etti, görmedin mi? (1) Onların kötü planlarını boşa çıkarmadı mı? (2) Üzerlerine sürü sürü kuşlar gönderdi. (3) O kuşlar, onlara pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyordu. (4) Böylece Allah onları yenilip çiğnenmiş ekine çevirdi. / (5)
Almanca Deutsch: 10px - 15px - 25px - 30px
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen! Beim Nachmittag! (1) Die Menschen sind wahrlich im Verlust; (2) außer denjenigen, die glauben und gute Werke tun und sich gegenseitig die Wahrheit ans Herz legen und sich gegenseitig zur Geduld anhalten. (3)

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen! Wehe jedem Stichler, Verleumder, (1) der ein Vermögen zusammenträgt und es gezählt zurücklegt! (2) Er meint, daß sein Vermögen ihn unsterblich mache. (3) Aber nein! Er wird wahrlich in Al-Hutama geschleudert werden. (4) Doch was läßt dich wissen, was Al-Hutama ist? (5) (Es ist) Allahs angezündetes Feuer, (6) das bis zu dem (Innersten der) Herzen vordringt. (7) Es schlägt über ihnen zusammen (8) in langgestreckten Säulen. (9)

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen! Hast du nicht gesehen, wie dein Herr mit den Leuten des Elefanten verfahren ist? (1) Hat Er nicht ihre List mißlingen lassen (2) und Vögel in Scharen über sie gesandt, (3) die sie mit brennenden Steinen bewarfen, (4) und sie dadurch wie abgefressene Saat gemacht? (5)
ingilizce Eng Dr. Mohsin: 10px - 15px - 25px - 30px
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful By Al-'Asr (the time). (1) Verily, man is in loss, (2) Except those who believe (in Islâmic Monotheism) and do righteous good deeds, and recommend one another to the truth (i.e. order one another to perform all kinds of good deeds (Al-Ma'ruf) which Allâh has ordained, and abstain from all kinds of sins and evil deeds (Al-Munkar) which Allâh has forbidden), and recommend one another to patience (for the sufferings, harms, and injuries which one may encounter in Allâh's Cause during preaching His religion of Islâmic Monotheism or Jihâd). (3)

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful Woe to every slanderer and backbiter.[] (1) Who has gathered wealth and counted it, (2) He thinks that his wealth will make him last forever! (3) Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire (4) And what will make you know what the crushing Fire is? (5) The fire of Allâh, kindled, (6) Which leaps up over the hearts, (7) Verily, it shall be closed upon them, (8) In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars). (9)

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful Have you (O Muhammad (SAW)) not seen how your Lord dealt with the Owners of the Elephant? [The elephant army which came from Yemen under the command of Abrahah Al-Ashram intending to destroy the Ka'bah at Makkah]. (1) Did He not make their plot go astray? (2) And He sent against them birds, in flocks, (3) Striking them with stones of Sijjîl (baked clay). (4) And He made them like (an empty field of) stalks (of which the corn has been eaten up by cattle).[] (5)
ingilizce Eng Yusuf Ali: 10px - 15px - 25px - 30px
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful By (the Token of) time (through the Ages), (1) Verily Man is in loss, (2) Except such as have Faith, and do righteous deeds, and (join together) in the mutual teaching of Truth, and of Patience and Constancy. (3)

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful Woe to every (kind of) scandal-monger and backbiter, (1) Who pileth up wealth and layeth it by, (2) Thinking that his wealth would make him last forever! (3) By no means! He will be sure to be thrown into that which breaks to pieces. (4) And what will explain to thee That which Breaks to Pieces? (5) (It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze) (6) The which doth mount (Right) to the Hearts: (7) It shall be made into a vault over them, (8) In columns outstretched., (9)

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful Seest thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant? (1) Did He not make their treacherous plan go astray? (2) And He sent against them flights of Birds, (3) Striking them with stones of baked clay. (4) Then did He make them like an empty field of stalks and straw, (of which the corn) has been eaten up. (5)
French Fransizca: 10px - 15px - 25px - 30px
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux Par le Temps! (1) L’homme est certes, en perdition, (2) sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s’enjoignent mutuellement la vérité et s’enjoignent mutuellement l’endurance. (3)

Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux Malheur à tout calomniateur diffamateur, (1) qui amasse une fortune et la compte, (2) pensant que sa fortune l’immortalisera. (3) Mais non! Il sera certes, jeté dans la Ḥuṭamah(3). (4) Et qui te dira ce qu’est la Ḥuṭamah? (5) Le Feu attisé d’Allah (6) qui monte jusqu’aux cœurs. (7) Il se refermera sur eux, (8) en colonnes (de flammes) étendues. (9)

Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux N’as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l’Eléphant?(5) (1) N’a-t-Il pas rendu leur ruse complètement vaine? (2) et envoyé sur eux des oiseaux par volées (3) qui leur lançaient des pierres d’argile? (4) Et Il les a rendus semblables à une paille mâchée. (5)
Endonezya indonesian: 10px - 15px - 25px - 30px
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang Demi masa. (1) Sesungguhnya manusia itu benar-benar berada dalam kerugian, (2) kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh dan nasehat menasehati supaya menta’ati kebenaran dan nasehat menasehati supaya menetapi kesabaran. (3)

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang Kecelakaanlah bagi setiap pengumpat lagi pencela, (1) yang mengumpulkan harta dan menghitung-hitungnya [1], (2) dia mengira bahwa hartanya itu dapat mengekalkannya, (3) sekali-kali tidak! Sesungguhnya dia benar-benar akan dilemparkan ke dalam Huthamah. (4) Dan tahukah kamu apa Huthamah itu? (5) [yaitu] api [yang disediakan] Allah yang dinyalakan, (6) yang [membakar] sampai ke hati. (7) Sesungguhnya api itu ditutup rapat atas mereka, (8) [sedang mereka itu] diikat pada tiang-tiang yang panjang. (9)

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap tentara bergajah? [2] (1) Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka [untuk menghancurkan Ka’bah] itu sia-sia?, (2) Dan Dia mengirimkan kepada mereka burung yang berbondong-bondong, (3) yang melempari mereka dengan batu [berasal] dari tanah yang terbakar, (4) lalu Dia menjadikan mereka seperti daun-daun yang dimakan [ulat]. (5)
Malezya Malaysian: 10px - 15px - 25px - 30px
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani Demi Masa! (1) Sesungguhnya manusia itu dalam kerugian; (2) Kecuali orang-orang yang beriman dan beramal soleh dan mereka pula berpesan-pesan dengan kebenaran serta berpesan-pesan dengan sabar. / (3)

Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani Kecelakaan besar bagi tiap-tiap pencaci, pengeji, (1) Yang mengumpulkan harta dan berulang-ulang menghitung kekayaannya; (2) Dia menyangka bahawa hartanya itu dapat mengekalkannya (dalam dunia ini)! (3) Tidak! Sesungguhnya dia akan dicampakkan ke dalam "Al-Hutamah". (4) Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui, apa dia "Al-Hutamah" itu? (5) (Al-Hutamah) ialah api Allah yang dinyalakan (dengan perintahNya); (6) Yang naik menjulang ke hati; (7) Sesungguhnya api Neraka itu ditutup rapat atas mereka. (8) (Mereka terikat di situ) pada batang-batang palang yang melintang panjang. / (9)

Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani Tidakkah engkau mengetahui bagaimana Tuhanmu telah melakukan kepada angkatan tentera (yang dipimpin oleh pembawa) Gajah, (yang hendak meruntuhkan Kaabah)? (1) Bukankah Tuhanmu telah menjadikan rancangan jahat mereka dalam keadaan yang rugi dan memusnahkan mereka? (2) Dan Dia telah menghantarkan kepada mereka (rombongan) burung berpasuk-pasukan; (3) Yang melontar mereka dengan batu-batu dari sejenis tanah yang dibakar keras; (4) Lalu Dia menjadikan mereka hancur berkecai seperti daun-daun kayu yang dimakan ulat. / (5)
Spanish ispanya: 10px - 15px - 25px - 30px
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo ¡Por el Tiempo*! (1) Que es cierto que el hombre está en pérdida*. (2) Pero no así los que creen, llevan a cabo las acciones de bien, se encomiendan la verdad y se encomiendan la paciencia (3)

En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo ¡Perdición para todo el que murmura y difama! (1) Ese que acumula riqueza y la cuenta. (2) Cree que su riqueza lo va a hacer inmortal. (3) ¡Pero no! Será arrojado en al-Hutama*. (4) ¿Y cómo podrás saber qué es al-Hutama? (5) Es el Fuego de Allah encendido. (6) Que llega hasta el fondo del corazón. (7) Se cerrará en torno a ellos (8) en elevadas columnas. (9)

En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo ¿No has visto lo que hizo tu Señor con los del elefante? (1) ¿Acaso no hizo que su estratagema fracasara, (2) enviando contra ellos pájaros en sucesivas bandadas, (3) que les arrojaban piedras de arcilla,* (4) dejándolos como paja carcomida? (5)



HafizEfendi.Com değişik dillerde kurani kerimi okumanizi sağlar.Sayfa Sayfa hatim okumanizda yardımcı sesli ve mealli olarak hazirlanmıştır.Bu sayfada okunan her harfden Peygamberimizin Mubarek Ruhu saadetleri için , ehli beytinin ashabi kiramın ruhları için tabiinin etbauttabiinin ruhları için peygamberler silsilesinin ervahi tayyibeleri için Ebubekir siddik efendimizden günümüze kadar gelmiş geçmiş bütün sadati kiram hazerati için Sami efendi ve Musa efendilerin ruhları için Muhterem Ustadımız Osman Nuri Topbaş Hoca efendinin ruhaniyeti için okuyanların gelmiş geçmişlerin ruhları için Bilhassa Allah Rizasi için EL FatiHa Es Salavat

HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Bize ulaşın