Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
» 108. Kevser Suresi 2. ayeti kerime 108.Sure 602.Sayfa 30.Cuz Kuranda 6206.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Kevser suresi Tefsiri"

Ayet = 1 2 3

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ

Fe salli li rabbike venhar.

1.fe: artık , o halde
2.salli: namaz kıl
3.li rabbi-ke: Rabbin için
4.venhar: ve kurban kes

Diyanet İşleri:O hâlde, Rabbin için namaz kıl, kurban kes.
Abdulbaki Gölpınarlı:Artık namaz kıl Rabbine ve kurban kes sen.
Adem Uğur:Şimdi sen Rabbine kulluk et ve kurban kes.
Ali Bulaç:Şu halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.
Ali Fikri Yavuz:O halde, (buna şükür olarak) namaz kıl ve kurban kesiver.
Bekir Sadak:Oyleyse Rabbin icin namaz kil, kurban kes.
Celal Yıldırım:Artık' Rabb'ın için namaz kılmaya devam et ve n a h r yap (Kurban kes veya namazda rükû'dan kalkılırken ellerini göğüs seviyesine kaldır),
Diyanet İşleri (eski):Öyleyse Rabbin için namaz kıl, kurban kes.
Diyanet Vakfi:(1-3) (Resûlüm!) Kuşkusuz biz sana Kevser'i verdik. Şimdi sen Rabbine kulluk et ve kurban kes. Asıl sonu kesik olan, şüphesiz sana hınç besleyendir.
Edip Yüksel:Öyleyse Rabbin için namaz kıl ve kendini ada/yönel.
Elmalılı Hamdi Yazır:Sen de Rabbın için namaz kıl ve kurban kesiver
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Sen de Rabbin için namaz kıl ve kurban kes!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Öyleyse Rabb'in için namaz kıl ve kurban kes.
Fizilal-il Kuran:Öyleyse Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.
Gültekin Onan:Şu halde rabbin için namaz kıl ve kurban kes
Hasan Basri Çantay:O halde Rabbin için namaz kıl. Kurban kes.
İbni Kesir:Öyleyse Rabbın için namaz kıl ve kurban kes.
Muhammed Esed:o halde (yalnız) Rabbine ibadet et ve (yalnız O'nun adına) kurban kes.
Ömer Nasuhi Bilmen:Rabbin için namaz kıl ve kurban kesiver.
Şaban Piriş:Öyleyse sen de Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.
Suat Yıldırım:Sen de Rabbin için namaz kıl ve kurban kesiver.
Süleyman Ateş:Öyleyse Rabbin için namaz kıl ve nahret (kurban kes veya ellerini boğazına kadar kaldırıp tekbir al).
Tefhim-ul Kuran:Şu halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.
Ümit Şimşek:Sen de Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.
Yaşar Nuri Öztürk:O halde, sen de Rabbin için namaz kıl ve göğsünü gererek dimdik dur/sağ elini sol elinin üzerine koyup kıyam et/namazı vakti girer girmez kıl/kavrayışını bilgi ile derinleştir/eti yenecek hayvan kes!

Ayet = 1 2 3 3


HafizEfendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Bize ulaşın