Ve tekûnul cibâlu kel ıhnil menfûş(menfuşi).
| Diyanet İşleri | : | Dağlar da atılmış renkli yünler gibi olacaktır. | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve dağlar, atılmış renkli pamuklara döner. | 
| Adem Uğur | : | Dağların da atılmış renkli yüne dönüştüğü gündür (o Kâria!) | 
| Ali Bulaç | : | Ve dağların 'etrafa saçılmış' renkli yünler gibi olacakları (gün), | 
| Ali Fikri Yavuz | : | Dağlar da atılmış renkli yünler gibi olacak... | 
| Bekir Sadak | : | Daglar, atilmis renkli yune benzeyecekler. | 
| Celal Yıldırım | : | Dağlar da atılmış renk renk yüne benzeyecek. | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | Dağlar, atılmış renkli yüne benzeyecekler. | 
| Diyanet Vakfi | : | (4-5) İnsanların, ateşin etrafını sarmış pervaneler gibi olduğu, dağların da atılmış renkli yüne döğnüştüğü gündür (o Kâria!) | 
| Edip Yüksel | : | Dağlar da atılmış yün gibi olur. | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Dağlar da didilmiş elvan yünler gibi atılacaktır | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Dağlar da didilmiş renkli yünler gibi atılacaktır. | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Dağlar atılmış renkli yünler gibi olur. | 
| Fizilal-il Kuran | : | Dağlar atılmış renkli yün gibi olurlar. | 
| Gültekin Onan | : | Ve dağların 'etrafa saçılmış' renkli yünler gibi olacakları (gün), | 
| Hasan Basri Çantay | : | dağlar atılmış renkli yünler gibi olacak.  | 
| İbni Kesir | : | Dağlar; atılmış renkli yünler gibi olacak. | 
| Muhammed Esed | : | ve dağların yumuşak yün topaklarını andıracağı Gün (vuku bulacaktır). | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Dağlar da atılmış renkli yünler gibi olacaktır. | 
| Şaban Piriş | : | Dağlar ise saçılmış yün gibi olur. | 
| Suat Yıldırım | : | Dağlar atılmış yüne döner, | 
| Süleyman Ateş | : | Dağlar atılmış renkli yün gibi olur. | 
| Tefhim-ul Kuran | : | Ve dağların da 'etrafa saçılmış' renkli yünler gibi olacakları (gün). | 
| Ümit Şimşek | : | Dağlar atılmış yün gibi olur. | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Dağlar, didilmiş renkli yün gibi olur. |