Fe emmâ men sekulet mevâzînuh(mevâzînuhu).
| Diyanet İşleri | : | İşte o vakit, kimin tartıları ağır gelmişse, | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Artık kimin ki terâzilerindeki tartısı ağır gelir. | 
| Adem Uğur | : | O gün kimin tartılan ameli ağır gelirse. | 
| Ali Bulaç | : | İşte, kimin tartıları ağır basarsa, | 
| Ali Fikri Yavuz | : | İşte o vakit, kimin tartıları (iyilikleri) ağır gelmişse, | 
| Bekir Sadak | : | (6-7) Ama tartilari agir gelen kimse hos bir hayat icinde olacaktir. | 
| Celal Yıldırım | : | Artık kimin tartıları ağır basarsa, | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | (6-7) Ama tartıları ağır gelen kimse hoş bir hayat içinde olacaktır. | 
| Diyanet Vakfi | : | (6-7) O gün kimin tartılan ameli ağır gelirse işte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur. | 
| Edip Yüksel | : | Kimin tartıları ağır gelirse, | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | İşte o vakıt miyzanları ağır basan kimse | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | İşte o zaman tartıları ağır basan kimse, | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | (6-7) O gün kimin tartıları ağır basarsa o, hoşnut olacağı bir hayat içindedir. | 
| Fizilal-il Kuran | : | Kimin tartıları ağır gelirse, | 
| Gültekin Onan | : | İşte, kimin tartıları ağır basarsa, | 
| Hasan Basri Çantay | : | İşte (o gün) kimin tartıları ağır gelirse,  | 
| İbni Kesir | : | Ama kimin tartıları ağır gelirse; | 
| Muhammed Esed | : | O zaman, (iyiliklerinin) tartısı ağır basan | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Kimin tartıları ağır gelirse. | 
| Şaban Piriş | : | Kimin tartıları ağır gelirse .. | 
| Suat Yıldırım | : | Artık kimin tartıları ağır basarsa, | 
| Süleyman Ateş | : | Kimin tartıları ağır gelirse, | 
| Tefhim-ul Kuran | : | İşte, kimin tartıları ağır basarsa, | 
| Ümit Şimşek | : | Kimin tartısı ağır basarsa, | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | İşte o gün, tartıları ağır basan kişi, |