Elhâkumut tekâsur(tekâsuru).
| Diyanet İşleri | : | (1-2) Çoklukla övünmek sizi, kabirlere varıncaya (ölünceye) kadar oyaladı. | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Oyaladı mal mülk çokluğuyla öğünmek sizleri. | 
| Adem Uğur | : | Çokluk kuruntusu sizi o derece oyaladı ki, | 
| Ali Bulaç | : | (Mal, mülk ve servette) Çoklukla övünmek, sizi 'tutkuyla oyalayıp, kendinizden geçirdi.' | 
| Ali Fikri Yavuz | : | Soy-sopunuzla öğünmek, sizi (Allah’a ibadet etmekten) öyle meşgul etti ki, | 
| Bekir Sadak | : | (1-2) Cogunluk olmak  iddianiz sizi o kadar mesgul etti ki, mezarlari ziyaretle oradakileri de sayacak  kadar oldunuz. | 
| Celal Yıldırım | : | Çokluk kuruntusu sizi o kadar oyaladı ki, | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | (1-2) Çoğunluk olmak iddianız sizi o kadar meşgul etti ki, mezarları ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz. | 
| Diyanet Vakfi | : | (1-2) Çokluk kuruntusu sizi o derece oyaladı ki, nihayet kabirleri ziyaret ettiniz. | 
| Edip Yüksel | : | Çoğaltma yarışı sizi alabildiğine meşgul etti; | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Oyaladı o çokluk kuruntusu sizleri | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | O çokluk kuruntusu sizleri oyaladı, | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | (1-2) Çoklukla övünmek, sizi kabirlere varıncaya kadar oyaladı. | 
| Fizilal-il Kuran | : | Mal ve evlat çoğaltma yarışı sizi oyaladı. | 
| Gültekin Onan | : | (Mal, mülk ve servetle) Çoklukla övünmek, sizi 'tutkuyla oyalayıp, kendinizden geçirdi'. | 
| Hasan Basri Çantay | : | Sizi çoklukla böbürleniş, (o derecede) oyaladı (ki),  | 
| İbni Kesir | : | Çokluk ile böbürlenmeniz, sizi öylesine oyaladı ki; | 
| Muhammed Esed | : | Bir açgözlülük saplantısı içindesiniz, | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (1-2) Sizi o çokluk kuruntusu oyaladı. Tâ ki, kabirleri ziyaret ediverdiniz. | 
| Şaban Piriş | : | Çoklukla övünmek sizi oyaladı. | 
| Suat Yıldırım | : | Dünyalıklarla böbürlenmek, oyaladı sizleri. | 
| Süleyman Ateş | : | Çokluk yarışı, sizi oyaladı, | 
| Tefhim-ul Kuran | : | (Mal, mülk ve servette) Çoklukla övünmek, sizi 'tutkuyla oyalayıp kendinizden geçirdi.' | 
| Ümit Şimşek | : | Çokluğunuzla övünmek sizi oyaladı: | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Aldatıp oyaladı o çokluk yarışı sizleri, |