Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
» 104. Humeze Suresi 8. ayeti kerime 104.Sure 601.Sayfa 30.Cuz Kuranda 6187.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Humeze suresi Tefsiri"

Ayet = 1 2 3 4 5 6 7 8 9

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ

İnnehâ aleyhim mu’sadeh(mu’sadetun).

1.inne-hâ: muhakkak o
2.aleyhim: onların üzerine
3.mu'sadetun: kilitlenmiştir, kapatılmıştır

Diyanet İşleri:(8-9) Şüphesiz uzatılmış direkler arasında (bağlı oldukları hâlde) ateş onların üzerine kapatılacaktır.
Abdulbaki Gölpınarlı:Şüphe yok ki üstlerine kapıları kapanmıştır.
Adem Uğur:O, onların üzerine kapatılıp kilitlenecektir.
Ali Bulaç:O, onların üzerine kilitlenecektir;
Ali Fikri Yavuz:O (ateş), kapatılacaktır onların üstüne;
Bekir Sadak:(8-9) Onlar, uzun sutunlar arasinda, her yonden o atesle kapatilmislardir. *
Celal Yıldırım:(8-9) Şüphesiz ki, o ateş onları uzun uzun sütunlara (bağlı oldukları halde) her taraftan kuşatacaktır.
Diyanet İşleri (eski):(8-9) Onlar, uzun sütunlar arasında, her yönden o ateşle kapatılmışlardır.
Diyanet Vakfi:(8-9) Onlar (bu ateşin içinde) uzatılmış sütunlara bağlanmışlar ve o vaziyette o (ateş) üzerlerine kapatılmıştır.
Edip Yüksel:Onların üzerine kapanmıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır:O kapatılacaktır onlar üstüne
Elmalılı (sadeleştirilmiş):O (ateş), onların üstüne kapatılacaktır mutlaka,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):(8-9) Cehennemlikler, dikilmiş direklere bağlı oldukları halde, o ateşin kapıları üzerlerine kapatılacaktır.
Fizilal-il Kuran:Cehennem onların üzerine kapatılacaktır.
Gültekin Onan:O, onların üzerine kilitlenecektir;
Hasan Basri Çantay:Bu (ateşin kapıları da) onların üzerine kapatılmışdır.
İbni Kesir:Bu, onların üzerine kapatılmıştır.
Muhammed Esed:üzerlerine salınacak (bir ateş),
Ömer Nasuhi Bilmen:(8-9) Şüphe yok ki, bu, onların üzerlerine kapatılmıştır. Uzatılmış sütunlarda (bağlı bulunacaklardır).
Şaban Piriş:O üzerlerine kapatılacak,
Suat Yıldırım:(8-9) Bu ateş mahzeninin kapıları üzerlerine kapatılacaktır. Kendileri de uzun sütunlara bağlı bırakılacaklardır.
Süleyman Ateş:O, onların üzerine kapatılıp kilitlenecektir.
Tefhim-ul Kuran:O, onların üzerine kilitlenecektir;
Ümit Şimşek:Üzerlerine kapılar kapatılır.
Yaşar Nuri Öztürk:O, onların üzerine kilitlenecektir.

Ayet = 1 2 3 4 5 6 7 8 9


HafizEfendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Bize ulaşın