Kullu nefsin zâikatul mevti summe ileynâ turceûn(turceûne).
| Diyanet İşleri | : | Her can ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Herkes tadacak ölümü, sonra da dönüp tapımıza geleceksiniz. |
| Adem Uğur | : | Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz. |
| Ali Bulaç | : | Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz. |
| Ali Fikri Yavuz | : | Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra (yaptıklarınızın karşılığını görmek üzere) bize döndürüleceksiniz. |
| Bekir Sadak | : | Her can olumu tadacaktir. Sonunda Bize doneceksiniz. |
| Celal Yıldırım | : | Her canlı ölümü tadacaktır. Sonra da bize döndürüleceksiniz. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | Her can ölümü tadacaktır. Sonunda Bize döneceksiniz. |
| Diyanet Vakfi | : | Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz. |
| Edip Yüksel | : | Her nefis ölümü tadacak ve sonra bize döndürüleceksiniz. |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Her nefis, ölümü tadacak, sonra döndürülüp bize getirileceksiniz |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Her can ölümü tadacaktır. Sonra döndürülüp Bize getirileceksiniz. |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz. |
| Fizilal-il Kuran | : | Her canlı ölümü tadacak ve sonra hepiniz benim huzuruma döndürüleceksiniz. |
| Gültekin Onan | : | Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz. |
| Hasan Basri Çantay | : | Her can ölümü tadıcıdır. (Ondan) sonra bize döndürü (lüb getiri) leceksiniz. |
| İbni Kesir | : | Her nefis ölümü tadacaktır. Sonunda Bize döndürüleceksiniz. |
| Muhammed Esed | : | Her can ölümü tadacaktır (ve) sonunda herkes dönüp Bize gelecektir. |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Her nefs ölümü tadıcıdır, sonra da Bize döndürüleceksinizdir. |
| Şaban Piriş | : | Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra da bize döndürüleceksiniz. |
| Suat Yıldırım | : | Her can ölümü tadacaktır. Sonunda Bizim huzurumuza getirileceksiniz. |
| Süleyman Ateş | : | Her can, ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz. |
| Tefhim-ul Kuran | : | Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz. |
| Ümit Şimşek | : | Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra huzurumuza dönersiniz. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Her can, ölümü tadacaktır; sonra bize döndürüleceksiniz. |