Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 89. Fecr Suresi 17. ayeti kerime 89.Sure 593.Sayfa 30.Cuz Kuranda 6010.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Fecr suresi Tefsiri"


89 Fecr Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

Kellâ bel lâ tukrimûnel yetîm(yetîme).

1.kellâ: hayır
2.bel: bilâkis
3.lâ tukrimûne: ikram etmiyorsunuz, iyilik ve ihsanda bulunmuyorsunuz
4.el yetîme: yetim

Diyanet İşleri:Hayır, hayır! Yetime ikram etmiyorsunuz.
Abdulbaki Gölpınarlı:İş öyle değil, hayır; siz, ne yetîmi ağırlıyorsunuz.
Adem Uğur:Hayır! Doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz,
Ali Bulaç:Hayır; aksine, siz yetime ikram etmiyorsunuz.
Ali Fikri Yavuz:Hayır, (iyilik zenginlikle, ihanet fakirlikle değildir. İyilik ve fenalık, itaat ve isyan iledir). Doğrusu siz, yetime ikram etmezsiniz, (miras hakkını vermezsiniz).
Bekir Sadak:Hayir; yetime karsi comert davranmiyorsunuz.
Celal Yıldırım:Hayır, hayır; siz yetîme ikramda bulunmuyorsunuz.
Diyanet İşleri (eski):Hayır; yetime karşı cömert davranmıyorsunuz.
Diyanet Vakfi:(17-20) Hayır! Doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz, yoksulu yedirmeye birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. Haram helâl demeden mirası yiyorsunuz. Malı aşırı biçimde seviyorsunuz.
Edip Yüksel:Hayır! Doğrusu siz öksüze cömert davranmıyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır:Hayır hayır doğrusu siz yetîme ikram etmiyorsunuz
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Hayır, hayır, doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Hayır hayır, doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz.
Fizilal-il Kuran:Hayır yetime karşı cömert davranmıyorsunuz.
Gültekin Onan:Hayır; aksine, siz yetime ikram etmiyorsunuz.
Hasan Basri Çantay:Hayır. Siz bil'akis yetime iyilik etmezsiniz.
İbni Kesir:Hayır; doğrusu siz, yetime ikram etmezsiniz.
Muhammed Esed:Ama hayır, hayır, (ey insanlar, bütün yaptıklarınızı ve yapmadıklarınızı bir düşünün:) siz yetime karşı cömert değilsiniz,
Ömer Nasuhi Bilmen:Yok, yok. Belki siz yetime ikram etmezsiniz.
Şaban Piriş:-Hayır, yetime ikramda bulunmuyorsunuz.
Suat Yıldırım:Hayır! (Siz Allah’tan hep ikramı devam ettirmesini istersiniz ama,) yetime değer vermezsiniz!
Süleyman Ateş:Hayır, doğrusu siz (Allah'tan ikrâm bekliyorsunuz ama kendiniz) yetime ikrâm etmiyorsunuz.
Tefhim-ul Kuran:Hayır; aksine, siz yetime ikramda bulunmuyorsunuz.
Ümit Şimşek:Hayır, siz yetime ikram etmiyorsunuz.
Yaşar Nuri Öztürk:Doğrusu şu ki, siz yetime ikramda bulunmuyorsunuz.

89 Fecr Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi