Ve iles semâi keyfe rufiat.
| Diyanet İşleri | : | Göğe bakmıyorlar mı, nasıl yükseltilmiştir! | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve göğe, nasıl da yüceltilmiş? | 
| Adem Uğur | : | Göğe bakmıyorlar mı nasıl yükseltilmiş? | 
| Ali Bulaç | : | Göğe, nasıl yükseltildi? | 
| Ali Fikri Yavuz | : | Göğe bakmazlar mı, nasıl yükseltilmiş? | 
| Bekir Sadak | : | (17-20) Bu insanlar, devenin nasil yaratildigina, gogun  nasil yukseltildigine, daglarin nasil dikildigine, yerin nasil yayildigina bir  bakmazlar mi? | 
| Celal Yıldırım | : | Göğün nasıl yükseltildiğine, | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | (17-20) Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı? | 
| Diyanet Vakfi | : | (17-20) (İnsanlar) devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yeryüzünün nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı? | 
| Edip Yüksel | : | Ve göğe, nasıl yükseltildi? | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ve o göğe: nasıl kaldırılmış? | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Göğe ki, nasıl kaldırılmış? | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Göğe bakmıyorlar mı, nasıl yükseltilmiş? | 
| Fizilal-il Kuran | : | Göğün nasıl yükseltildiğine? | 
| Gültekin Onan | : | Göğe, nasıl yükseltildi? | 
| Hasan Basri Çantay | : | O göğe, nice yükseltmişdir o,  | 
| İbni Kesir | : | Göğe de. Nasıl yükseltilmiştir? | 
| Muhammed Esed | : | Ve (bakmazlar mı) göğe, nasıl yükseltilmiş? | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (18-19) Ve göğe ki, nâsıl yükseltilmiş? Ve dağlara ki nasıl dikilmiş? | 
| Şaban Piriş | : | Ve göğe.. Nasıl yükseltildi? | 
| Suat Yıldırım | : | Gök nasıl kurulup uçsuz bucaksız yükseltilmiş? | 
| Süleyman Ateş | : | Göğe, nasıl yükseltilmiş? | 
| Tefhim-ul Kuran | : | Göğe; nasıl yükseltildi? | 
| Ümit Şimşek | : | Göğe bakmazlar mı, nasıl yükseltilmiş? | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Ve göğe ki, nasıl yükseltildi! |