Ve iles semâi keyfe rufiat.
| Diyanet İşleri | : | Göğe bakmıyorlar mı, nasıl yükseltilmiştir! |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve göğe, nasıl da yüceltilmiş? |
| Adem Uğur | : | Göğe bakmıyorlar mı nasıl yükseltilmiş? |
| Ali Bulaç | : | Göğe, nasıl yükseltildi? |
| Ali Fikri Yavuz | : | Göğe bakmazlar mı, nasıl yükseltilmiş? |
| Bekir Sadak | : | (17-20) Bu insanlar, devenin nasil yaratildigina, gogun nasil yukseltildigine, daglarin nasil dikildigine, yerin nasil yayildigina bir bakmazlar mi? |
| Celal Yıldırım | : | Göğün nasıl yükseltildiğine, |
| Diyanet İşleri (eski) | : | (17-20) Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı? |
| Diyanet Vakfi | : | (17-20) (İnsanlar) devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yeryüzünün nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı? |
| Edip Yüksel | : | Ve göğe, nasıl yükseltildi? |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ve o göğe: nasıl kaldırılmış? |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Göğe ki, nasıl kaldırılmış? |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Göğe bakmıyorlar mı, nasıl yükseltilmiş? |
| Fizilal-il Kuran | : | Göğün nasıl yükseltildiğine? |
| Gültekin Onan | : | Göğe, nasıl yükseltildi? |
| Hasan Basri Çantay | : | O göğe, nice yükseltmişdir o, |
| İbni Kesir | : | Göğe de. Nasıl yükseltilmiştir? |
| Muhammed Esed | : | Ve (bakmazlar mı) göğe, nasıl yükseltilmiş? |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (18-19) Ve göğe ki, nâsıl yükseltilmiş? Ve dağlara ki nasıl dikilmiş? |
| Şaban Piriş | : | Ve göğe.. Nasıl yükseltildi? |
| Suat Yıldırım | : | Gök nasıl kurulup uçsuz bucaksız yükseltilmiş? |
| Süleyman Ateş | : | Göğe, nasıl yükseltilmiş? |
| Tefhim-ul Kuran | : | Göğe; nasıl yükseltildi? |
| Ümit Şimşek | : | Göğe bakmazlar mı, nasıl yükseltilmiş? |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Ve göğe ki, nasıl yükseltildi! |