Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 88. Ğaşiye Suresi 7. ayeti kerime 88.Sure 591.Sayfa 30.Cuz Kuranda 5974.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Ğaşiye suresi Tefsiri"


88 Ğaşiye Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ

Lâ yusminu ve lâ yugnî min cû’(cûın).

1.lâ yusminu: beslemez
2.ve lâ yugnî: ve fayda vermez
3.min cûın: açlıktan, açlığa

Diyanet İşleri:O, ne besler ne de açlıktan kurtarır.
Abdulbaki Gölpınarlı:Ne besler ve ne doyurur, açlığı defeder.
Adem Uğur:O ise ne besler ne de açlığı giderir.
Ali Bulaç:Ne doyurup semirtir, ne açlıktan korur.
Ali Fikri Yavuz:O, ne besler, ne açlıktan kurtarır.
Bekir Sadak:(6-7) Semirtmeyen, acligi gidermeyen kotu kokulu bir dikenden baska yiyecekleri yoktur.
Celal Yıldırım:O ne besler, ne de açlığı giderir.
Diyanet İşleri (eski):(6-7) Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur.
Diyanet Vakfi:(2-7) O gün bir takım yüzler zelildir, durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur, kızgın ateşe girer. Onlara kaynar su pınarından içirilir. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, o ise ne besler ne de açlığı giderir.
Edip Yüksel:Ne besler, ne de açlığı giderir.
Elmalılı Hamdi Yazır:Ne besler ne açlıktan kurtarır
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Ne besler, ne açlıktan kurtarır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):O da ne besler, ne de açlığı giderir.
Fizilal-il Kuran:Ne semirtir, ne de açlığı giderir.
Gültekin Onan:Ne doyurup semirtir, ne açlıktan korur.
Hasan Basri Çantay:Ki o, ne semirtir (doyurur), ne de açlığı giderir.
İbni Kesir:O, ne semirtir, ne de açlığı giderir.
Muhammed Esed:ne bir güç veren ne de açlığı gideren (dikenlerin).
Ömer Nasuhi Bilmen:(5-7) Pek hararetli kaynaktan suvarılacaktır. Onlar için dikenli bir ağaçtan başka bir yiyecek yoktur. Ne semîzletir, ne de açlıktan kurtarır.
Şaban Piriş:Ne semirtir ne açlığı giderir.
Suat Yıldırım:Bu diken ne besleyicidir, ne de açlığı giderir.
Süleyman Ateş:O da ne semirtir, ne de açlığı giderir.
Tefhim-ul Kuran:Ne doyurup semirtir, ne de açlıktan korur.
Ümit Şimşek:O da ne besler, ne açlığı giderir.
Yaşar Nuri Öztürk:Ne semirtir ne açlıktan kurtarır.

88 Ğaşiye Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi