Kirâmin berarah(beraratin).
| Diyanet İşleri | : | (13-16) O, şerefli ve sâdık yazıcı meleklerin elindeki yüksek, tertemiz ve çok değerli sahifelerdedir. | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Büyüklerdir, hayırlı ve itâatlilerdir. | 
| Adem Uğur | : | Değerli ve güvenilir katiplerin. | 
| Ali Bulaç | : | (Ki onlar,) Üstün değerli, 'iyilik ve dürüstlük sembolü.' | 
| Ali Fikri Yavuz | : | Ki onlar, (Allah katında) kerimdirler, itaatkârdırlar... | 
| Bekir Sadak | : | (15-16) Iyi kimseler, saygideger  elcilerin eliyle yazilmistir. | 
| Celal Yıldırım | : | (15-16) İyilik timsâli saygıdeğer kâtiplerin elleriyle (yazılmıştır). | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | (15-16) İyi kimseler, saygıdeğer elçilerin eliyle yazılmıştır. | 
| Diyanet Vakfi | : | (11-16) Hayır! Şüphesiz bunlar (âyetler), değerli ve güvenilir kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur'an'dan) öğüt alır. | 
| Edip Yüksel | : | Onurlu ve güzel huylu (elçiler). | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Kiramı berare | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | şerefli, takva sahibi yazıcıların. | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Değerli, iyi yazıcıların. | 
| Fizilal-il Kuran | : | (Allah'a göre) değerli ve çok iyi (yazıcı ve taşıyıcıların). | 
| Gültekin Onan | : | (Ki onlar,) Üstün değerli, 'iyilik ve dürüstlük sembolü'. | 
| Hasan Basri Çantay | : | (15-16) Kıymetli, sevgili, takva saahibi kâtiblerin elleriyle (yazılmışdır).  | 
| İbni Kesir | : | Kıymetli, saygıdeğer. | 
| Muhammed Esed | : | seçkin ve erdem sahibi (elçilerin). | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Kerîmlerin, itaatkar olanların (elleriyle yazılmıştır). | 
| Şaban Piriş | : | Şerefli ve tertemiz.. | 
| Suat Yıldırım | : | (13-16) O ayetler şerefli yüce ve tertemiz sahifelerde, iyilik timsali çok değerli kâtiplerin elleriyle yazılıdır. | 
| Süleyman Ateş | : | Değerli, iyi (yazıcıların). | 
| Tefhim-ul Kuran | : | (Ki onlar,) Üstün değerli, 'iyilik ve dürüstlük sembolü.' | 
| Ümit Şimşek | : | (15-16) Saygın ve itaatkâr kâtiplerin elleriyle yazılmıştır. | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Ak pak, mübarek yazıcıların. |