Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 80. Abese Suresi 23. ayeti kerime 80.Sure 584.Sayfa 30.Cuz Kuranda 5781.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Abese suresi Tefsiri"


Abese Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

Kellâ lemmâ yakdı mâ emerah(emerahu).

1.kellâ: hayır
2.lemmâ yakdı: kada etmedi, yerine getirmedi
3.: şey
4.emera-hu: ona emretti

Diyanet İşleri:Hayır, hayır o, Allah’ın kendisine emrettiğini yerine getirmedi. (İman etmedi.)
Abdulbaki Gölpınarlı:Gerçekten de insan, onun emrini tam yerine getirmedi gitti.
Adem Uğur:Hayır! (İnsan) Allah'ın emrettiğini yapmadı.
Ali Bulaç:Hayır; ona (Allah'ın) emrettiğini yerine getirmedi.
Ali Fikri Yavuz:Doğrusu o insan, (Allah’ın) kendisine emrettiğini tam olarak hiç yerine getirmemiştir.
Bekir Sadak:Hayir; Allah'in kendisine buyurdugunu hala yerine getirmemistir.
Celal Yıldırım:Hayır, hayır; insan, Allah'ın buyruğunu (lâyıkıyla) yerine getirmemiştir.
Diyanet İşleri (eski):Hayır; Allah'ın kendisine buyurduğunu hala yerine getirmemiştir.
Diyanet Vakfi:Hayır! (İnsan) Allah'ın emrettiğini yapmadı.
Edip Yüksel:Ne var ki O'nun kendisine emrettiğini yerine getirmedi.
Elmalılı Hamdi Yazır:Hayır hayır, doğrusu o hiç onun emrini tam eda etmedi
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Hayır, hayır doğrusu o, O'nun emrini tam yerine getirmedi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Hayır hayır, doğrusu o, hiç Allah'ın emrini tam yerine getirmedi,
Fizilal-il Kuran:Hayır, insan hala Allah'ın kendisine emrettiğini yapmadı.
Gültekin Onan:Hayır; ona (Tanrı'nın) buyurduğunu yerine getirmedi.
Hasan Basri Çantay:Gerçek (o insan, Allahın) emretdiği şeyleri yerine getirmemişdir.
İbni Kesir:Hayır; Allah'ın emrettiğini yerine getirmemiştir.
Muhammed Esed:Hayır, (insan) Allah'ın kendisine buyurduklarını henüz yerine getirmiş değildir!
Ömer Nasuhi Bilmen:(23-24) Hayır hayır.. Ona emrettiği şeyi, o yerine getirmedi. İnsan, bir de taamına bakıversin.
Şaban Piriş:-Hayır, buna rağmen, henüz onun emrini yerine getirmedi.
Suat Yıldırım:Hayır! İnsan, Allah’ın buyruğunu lâyıkıyla yerine getirmedi.
Süleyman Ateş:Hayır, insan, O'nun kendisine emrettiğini yapmadı.
Tefhim-ul Kuran:Hayır; ona (Allah'ın) emrettiğini yerine getirmedi.
Ümit Şimşek:Doğrusu insan, Allah'ın ona emrettiklerini yerine getirmedi.
Yaşar Nuri Öztürk:Hayır, hayır! O, O'nun kendisine emrettiğini hiç yerine getirmedi.

Abese Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi