Vucûhun yevmeizin musfirah(musfiratun).
| Diyanet İşleri | : | O gün birtakım yüzler vardır ki pırıl pırıl parlarlar, | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Nice yüzler o gün parıl parıl parlar. | 
| Adem Uğur | : | O gün bir takım yüzler parıl parıl, | 
| Ali Bulaç | : | O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır; | 
| Ali Fikri Yavuz | : | Bir takım yüzler vardır ki, o gün parıldar: | 
| Bekir Sadak | : | (38-39) O gun bir  takim yuzler aydinliktir, gulmekte ve sevinmektedir. | 
| Celal Yıldırım | : | Yüzler var ki o gün ışıl ışıl ışıldar. | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | (38-39) O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir. | 
| Diyanet Vakfi | : | (38-39) O gün bir takım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir. | 
| Edip Yüksel | : | O gün bazı yüzler var ki aydınlık; | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Yüzler vardır o gün ışılar | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | O gün yüzler vardır ışılar, | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Yüzler var ki, o gün parıl parıl, | 
| Fizilal-il Kuran | : | Bazı yüzler o gün parıl parıldır. | 
| Gültekin Onan | : | O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır; | 
| Hasan Basri Çantay | : | O gün yüzler vardır; parıl parıl parlayıcıdır,  | 
| İbni Kesir | : | O gün; yüzler vardır, parıl parıl parlar. | 
| Muhammed Esed | : | Bazı yüzler o Gün mutlulukla parıldayacak, | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir. | 
| Şaban Piriş | : | Yüzler vardır o gün apaydınlık. | 
| Suat Yıldırım | : | Yüzler vardır o gün pırıl pırıldır. | 
| Süleyman Ateş | : | Yüzler var ki o gün parıl parıl, | 
| Tefhim-ul Kuran | : | O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır: | 
| Ümit Şimşek | : | Yüzler vardır o gün parıl parıl, | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl, |