İnne aleynâ lel hudâ.
| Diyanet İşleri | : | Şüphesiz bize düşen sadece doğru yolu göstermektir. | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Şüphe yok ki doğru yolu göstermek, bize düşer. | 
| Adem Uğur | : | Doğru yolu göstermek bize aittir. | 
| Ali Bulaç | : | Şüphesiz, bize ait olan, yol göstermektir. | 
| Ali Fikri Yavuz | : | Muhakkak ki bize düşen, doğru yolu göstermektir. | 
| Bekir Sadak | : | Bize dusen  sadecedogru yolu gostermektir. | 
| Celal Yıldırım | : | Şüphesiz ki bize gereken, doğru yolu göstermektir. | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | Bize düşen sadece doğru yolu göstermektir. | 
| Diyanet Vakfi | : | (12-13) Doğru yolu göstermek bize aittir. Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir. | 
| Edip Yüksel | : | Doğruya biz iletiriz; | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Her halde doğruyu göstermek bize | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Kesinlikle doğru yolu göstermek Bize aittir. | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Doğru yolu göstermek muhakkak bize aittir. | 
| Fizilal-il Kuran | : | Doğru yola iletmek bize aittir. | 
| Gültekin Onan | : | Şüphesiz, bize ait olan, yol göstermektir. | 
| Hasan Basri Çantay | : | Şübhesiz bize âid olan, her halde doğru yol (u göstermekdir).  | 
| İbni Kesir | : | Şüphesiz ki, Bizim üzerimizedir hidayet. | 
| Muhammed Esed | : | Bakın, Bize düşen doğru yolu göstermektir; | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Şüphe yok ki hidâyet yolunu göstermek Bize aittir. | 
| Şaban Piriş | : | Doğru yolu göstermek bize düşer. | 
| Suat Yıldırım | : | Doğru yolu göstermek elbette Bizim işimizdir. | 
| Süleyman Ateş | : | Doğru yola iletmek bize âittir. | 
| Tefhim-ul Kuran | : | Şüphesiz, bize ait olan, yol göstermektir. | 
| Ümit Şimşek | : | Doğru yola iletmek Bize aittir. | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Yemin olsun, doğruya ve güzele kılavuzlamak sadece bizim işimizdir. |