Ve izel kevâkibunteseret.
| Diyanet İşleri | : | Yıldızlar saçıldığı zaman, | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve yıldızlar dökülüp saçılınca. | 
| Adem Uğur | : | Yıldızlar döküldüğü zaman, | 
| Ali Bulaç | : | Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman, | 
| Ali Fikri Yavuz | : | Yıldızlar dökülüb saçıldığı zaman, | 
| Bekir Sadak | : | Yildizlar dagilip dokuldugu zaman, | 
| Celal Yıldırım | : | Yıldızlar parçalanıp döküldüğünde, | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | Yıldızlar dağılıp döküldüğü zaman, | 
| Diyanet Vakfi | : | (1-5) Gökyüzü yarıldığı, yıldızlar döküldüğü, denizler birbirine katıldığı, kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman, insanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar. | 
| Edip Yüksel | : | Gezegenler saçıldığı zaman, | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ve Yıldızlar döküldüğü vakıt | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | yıldızlar döküldüğünde, | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Yıldızlar döküldüğü vakit, | 
| Fizilal-il Kuran | : | Yıldızlar saçıldığı zaman. | 
| Gültekin Onan | : | Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman, | 
| Hasan Basri Çantay | : | Yıldızlar dağılıb döküldüğü zaman,  | 
| İbni Kesir | : | Yıldızlar saçıldığı zaman; | 
| Muhammed Esed | : | ve yıldızlar dağılıp savrulduğunda, | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Ve yıldızlar dökülüp dağıldığı vakit. | 
| Şaban Piriş | : | Yıldızlar/gezegenler dağılıp, parçalandığı.. | 
| Suat Yıldırım | : | Yıldızlar parçalanıp etrafa saçıldığı zaman... | 
| Süleyman Ateş | : | Yıldızlar saçıldığı zaman, | 
| Tefhim-ul Kuran | : | Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman, | 
| Ümit Şimşek | : | Yıldızlar saçıldığında, | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Yıldızlar dökülüp saçıldığı zaman, |