İnne hâzâ le fîs suhufîl ûlâ.
| Diyanet İşleri | : | (18-19) Şüphesiz bu hükümler ilk sayfalarda, İbrahim ve Mûsâ’nın sayfalarında da vardır. | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Şüphe yok ki bu vardı, elbette daha önceki sahîfelerde. | 
| Adem Uğur | : | Şüphesiz bu (anlatılanlar), önceki kitaplarda, vardır. | 
| Ali Bulaç | : | Şüphesiz bu, önceki sahifelerde vardır; | 
| Ali Fikri Yavuz | : | Doğrusu bu, (on dördüncü âyetten itibaren olan hükümler) evvelkilerin kitaplarında vardır: | 
| Bekir Sadak | : | (18-19) Dogrusu bu hukumler ilk sahifelerde, Ibrahim ve Musa'nin sahifelerinde de  vardir.* | 
| Celal Yıldırım | : | (18-19) Şüpheniz olmasın ki, bu (öğütler) önceki sahifelerde, İbrahim ve Musa'nın sahifelerinde de vardı. | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | (18-19) Doğrusu bu hükümler ilk sahifelerde, İbrahim ve Musa'nın sahifelerinde de vardır. | 
| Diyanet Vakfi | : | (18-19) Şüphesiz bu (anlatılanlar), önceki kitaplarda, İbrahim ve Musa'nın kitaplarında da vardır. | 
| Edip Yüksel | : | Bu, ilk sayfalarda/öğretilerde kayıtlıdır. | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Haberiniz olsun ki vardır bu evvelki suhuflarda | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Haberiniz olsun, bu ilk sahifelerde vardır. | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Kuşkusuz bu ilk sahifelerde vardır, | 
| Fizilal-il Kuran | : | Bu hüküm elbette ilk sahifelerde de vardır. | 
| Gültekin Onan | : | Şüphesiz bu, önceki sahifelerde vardır; | 
| Hasan Basri Çantay | : | Şübhesiz ki bu (nlar) evvelki sahîfelerde,  | 
| İbni Kesir | : | Şüphesiz ki bu, ilk sahifelerdedir. | 
| Muhammed Esed | : | Gerçek şu ki, (bütün) bunlar, geçmiş vahiylerde (bildirilmiş)tir. | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Şüphe yok ki bu, elbette evvelki sahifelerde (bildirilmiş)dir. | 
| Şaban Piriş | : | Bu, evvelkilerin sahifelerinde de (yazılıdır.) | 
| Suat Yıldırım | : | (18-19) Bu, elbette önceki sahifelerde, İbrâhim ile Mûsâ’ya verilen sahifelerde de bildirilmiştir. | 
| Süleyman Ateş | : | Bu (hükümler), elbette ilk sahifelerde de vardı: | 
| Tefhim-ul Kuran | : | Şüphesiz bu, önceki sahifelerde vardır; | 
| Ümit Şimşek | : | Bunlar evvelki sayfalarda da vardı: | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Hiç kuşkusuz, bu Kur'an, ilk sayfalarda da elbette vardır. |