Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 87. A'la Suresi 9. ayeti kerime 87.Sure 591.Sayfa 30.Cuz Kuranda 5957.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "A'la suresi Tefsiri"


Ala Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى

Fe zekkir in nefeatiz zikrâ.

1.fe: o halde
2.zekkir: zikret, hatırlat, öğüt ver
3.in: eğer
4.nefeati: fayda verdi
5.ez zikrâ: zikir

Diyanet İşleri:O hâlde, eğer öğüt fayda verirse, öğüt ver.
Abdulbaki Gölpınarlı:Artık öğüt ver, fayda verirse eğer.
Adem Uğur:O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver.
Ali Bulaç:Şu halde, eğer 'öğüt ve hatırlatma' bir yarar sağlayacaksa, 'öğüt verip hatırlat.'
Ali Fikri Yavuz:O halde, fayda versin (yahud fayda vermesin), sen Kur’an ile öğüd ver; (tebliğ vazifeni yap).
Bekir Sadak:Faydali olacaksa insanlara ogut ver.
Celal Yıldırım:O halde öğüt fayda verirse ona devam et.
Diyanet İşleri (eski):Faydalı olacaksa insanlara öğüt ver.
Diyanet Vakfi:(8-9) Seni en kolaya muvaffak kılacağız. O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver.
Edip Yüksel:Öğüt yararlı olacaksa öğüt ver.
Elmalılı Hamdi Yazır:Onun için öğüd ver, öğüd fâide verirse
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Onun için öğüt ver, eğer öğüt fayda verirse.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Onun için öğüt ver, eğer öğüt fayda verirse.
Fizilal-il Kuran:O halde hatırlatmak fayda verirse hatırlat.
Gültekin Onan:Şu halde, eğer 'öğüt ve hatırlatma' bir yarar sağlayacaksa, 'öğüt verip hatırlat'.
Hasan Basri Çantay:O halde eğer öğüd fâide verirse (durma) öğüd ver.
İbni Kesir:O halde öğüt fayda verecekse, öğüt ver.
Muhammed Esed:O halde, (hakikati başkalarına) hatırlat, bu hatırlatma ister fayda ver(iyor görün)sün, (ister görünmesin).
Ömer Nasuhi Bilmen:(9-10) Artık öğüt ver, eğer öğüt faide verirse. Korkar kimse, öğütü dinleyecektir.
Şaban Piriş:O halde, öğüt/uyarı fayda verecekse öğüt ver.
Suat Yıldırım:O halde öğütün fayda vereceği ümidiyle sen nasihat et!
Süleyman Ateş:O halde eğer hatırlatmak yarar verirse hatırlat, öğüt ver.
Tefhim-ul Kuran:Şu halde, eğer 'öğüt ve hatırlatma' bir yarar sağlayacaksa, 'öğüt verip hatırlat.'
Ümit Şimşek:Sen öğüt ver-öğüt fayda verecekse.
Yaşar Nuri Öztürk:Eğer hatırlatmak yarar sağlarsa hatırlat/öğüt ver!

87 A'la Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi