Vel leyli ve mâ vesak(vesaka).
| Diyanet İşleri | : | Geceye ve içinde topladıklarına, | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve geceye ve gecenin kapladıklarına. | 
| Adem Uğur | : | Geceye ve onda basan karanlığa, | 
| Ali Bulaç | : | Geceye ve toplayıp taşıdığı şeylere, | 
| Ali Fikri Yavuz | : | Geceye ve bürüdüklerine, | 
| Bekir Sadak | : | Geceye ve gecenin icinde olan  seylere and olsun; | 
| Celal Yıldırım | : | Geceye ve (insanlarla hayvanların dinlenmeleri için) derleyip topladığına da yemin ederim.. | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | Geceye ve gecenin içinde olan şeylere and olsun; | 
| Diyanet Vakfi | : | (16-19) Hayır! Şafağa, geceye ve onda basan karanlığa, dolunay olmuş aya yemin ederim ki, halden hale geçersiniz. | 
| Edip Yüksel | : | Gecenin topladığına, | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ve geceye ve derlediğine | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | geceye ve derlediğine, | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Geceye ve içinde barındırdığı şeylere, | 
| Fizilal-il Kuran | : | Geceye ve gecenin içinde barındırdığına. | 
| Gültekin Onan | : | Geceye ve toplayıp taşıdığı şeylere, | 
| Hasan Basri Çantay | : | O geceye ve onun (sinesinde) derleyip topladığı şey (ler) e,  | 
| İbni Kesir | : | Geceye ve derleyip topladığı şeye; | 
| Muhammed Esed | : | Ve geceyi, onun (safha safha) gözler önüne serdiklerini, | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Ve geceye ve topladığı şeye, | 
| Şaban Piriş | : | Geceye ve kapladıklarına.. | 
| Suat Yıldırım | : | Gece ve gecenin barındırdığı, şeyler hakkı için, | 
| Süleyman Ateş | : | Geceye ve (gecenin bağrında) topladığı şeylere, | 
| Tefhim-ul Kuran | : | Geceye ve toplayıp taşıdığı şeylere, | 
| Ümit Şimşek | : | Ve geceye ve barındırdıklarına, | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Geceye ve derlediğine, |