Vel leyli ve mâ vesak(vesaka).
| Diyanet İşleri | : | Geceye ve içinde topladıklarına, |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve geceye ve gecenin kapladıklarına. |
| Adem Uğur | : | Geceye ve onda basan karanlığa, |
| Ali Bulaç | : | Geceye ve toplayıp taşıdığı şeylere, |
| Ali Fikri Yavuz | : | Geceye ve bürüdüklerine, |
| Bekir Sadak | : | Geceye ve gecenin icinde olan seylere and olsun; |
| Celal Yıldırım | : | Geceye ve (insanlarla hayvanların dinlenmeleri için) derleyip topladığına da yemin ederim.. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | Geceye ve gecenin içinde olan şeylere and olsun; |
| Diyanet Vakfi | : | (16-19) Hayır! Şafağa, geceye ve onda basan karanlığa, dolunay olmuş aya yemin ederim ki, halden hale geçersiniz. |
| Edip Yüksel | : | Gecenin topladığına, |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ve geceye ve derlediğine |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | geceye ve derlediğine, |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Geceye ve içinde barındırdığı şeylere, |
| Fizilal-il Kuran | : | Geceye ve gecenin içinde barındırdığına. |
| Gültekin Onan | : | Geceye ve toplayıp taşıdığı şeylere, |
| Hasan Basri Çantay | : | O geceye ve onun (sinesinde) derleyip topladığı şey (ler) e, |
| İbni Kesir | : | Geceye ve derleyip topladığı şeye; |
| Muhammed Esed | : | Ve geceyi, onun (safha safha) gözler önüne serdiklerini, |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Ve geceye ve topladığı şeye, |
| Şaban Piriş | : | Geceye ve kapladıklarına.. |
| Suat Yıldırım | : | Gece ve gecenin barındırdığı, şeyler hakkı için, |
| Süleyman Ateş | : | Geceye ve (gecenin bağrında) topladığı şeylere, |
| Tefhim-ul Kuran | : | Geceye ve toplayıp taşıdığı şeylere, |
| Ümit Şimşek | : | Ve geceye ve barındırdıklarına, |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Geceye ve derlediğine, |