Alak Sûresi Türkçe Okunuşu
Bismillahirrahmânirrahîm.
1- Ikra' bismi rabbikellezî (h)alak
2- (H)alekal'insane min 'alak
3- Ikra' ve rabbükel'ekram
4- Ellezî 'alleme bilkalem
5- Allemel'insane ma lem ya'lem
6- Kellâ innel'insâne leyedğâ
7- Erra â hüstağnâ
8- İnne ilâ rabbikerrü'câ
9- Eraeytellezî yenhâ
10- Abden iza sallâ
11- Eraeyte in kâne 'alelhüdâ
12- Ev emara bittakvâ
13- Eraeyte in kezzebe ve tevellâ
14- Elem ya'lem biennallâhe yerâ
15- Kellâ leil lem yentehi lenesfe'am binnâsıyeh
16- Nâsıyetin kâzibetin (h)âtıeh
17- Felyed'u nâdiyeh
18- Sened'uzzebâniyete.
19- Kellâ lâ tüdı'hü vescüd vakterib
Alak Sûresi Türkçe Anlamı
Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın ismiyle.
1- Yaratan Rabbinin adıyla oku!
2- İnsanı bir kan pıhtısından yarattı!
3- Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir.
4- O Rab ki kalemle yazmayı öğretti.
5- İnsana bilmediği şeyleri öğretti.
6- Hayır! Doğrusu (kâfir) insan azgınlık eder.
7- Kendisinin muhtaç olmadığını zannettiği için.
8- Muhakkak ki dönüş mutlaka Rabbinedir.
9-10 - Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü?
11- Gördün mü (ne dersin?), ya o (kul) doğru yolda olur,
12- Veya kötülüklerden sakınmayı emrederse?
13- Gördün mü, ya bu (adam, hakkı) yalanlar, yüzçevirirse,
14- O adam, Allah'ın kendini gördüğünü hiç bilmiyor mu?
15-16 - Hayır, hayır! Eğer o, bu davranışından vazgeçmezse, and olsun ki biz, onu perçeminden, o günahkâr ve yalancı perçeminden tutup cehenneme sürükleriz.
17- O zaman o taraftarlarını yardıma çağırsın.
18- Biz de Zebanileri çağıracağız.
19- Hayır, sakın onu dinleme de, secde et ve yaklaş!
Traduction Française
Au nom d'Allah, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Lis au nom de ton Seigneur qui a tout créé, [2] qui a créé
l’homme d’une adhérence ! [3] Lis, car la bonté de ton
Seigneur est infinie ! [4] C’est Lui qui a fait de la plume un
moyen du savoir [5] et qui a enseigné à l’homme ce qu’il
ignorait. [6] Et pourtant c’est cet homme-là qui devient
rebelle, [7] dès qu’il se sent en mesure de se suffire à lui
même, [8] comme si tout n’était pas destiné à faire retour à
ton Seigneur ! [9] Que dire alors de celui qui s’emploie à
empêcher [10] un fidèle d’accomplir sa prière [salât] ? [11]
Penses-tu qu’en agissant ainsi il suit la bonne voie [12] ou qu’il
ordonne la pratique de la piété ?
[13] Et que dire si, de plus, il crie à l’imposture et tourne le
dos à la foi ? [14] Ne sait-il pas que Dieu le voit ? [15] Gare à
lui ! S’il ne met pas fin à ses agissements, Nous le traînerons
à l’Enfer par le toupet, [16] ce toupet de menteur et de
pécheur ! [17] Et qu’il appelle alors les siens à son secours !
[18] Nous ferons appel, à Notre tour, aux gardiens de l’Enfer.
[19] Prends donc garde ! N’écoute pas cet impie ! Mais
prosterne-toi devant ton Seigneur et rapproche-toi de Lui !