İlâ rabbike muntehâhâ.
| Diyanet İşleri | : | Onun nihai bilgisi yalnız Rabbine âittir. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Onun sonu, Rabbine âittir, o bilir. |
| Adem Uğur | : | Onun nihaî ilmi yalnız Rabbine aittir. |
| Ali Bulaç | : | En sonunda o (ve onunla ilgili bilgi), Rabbine aittir. |
| Ali Fikri Yavuz | : | Onun nihayeti (ilmi), yalnız Rabbine aiddir. |
| Bekir Sadak | : | Onun bilgisi Rabbine aittir. |
| Celal Yıldırım | : | Onun kopuş ânının bilgisi Rabbına dayanıp noktalanır. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | Onun bilgisi Rabbine aittir. |
| Diyanet Vakfi | : | Onun nihaî ilmi yalnız Rabbine aittir. |
| Edip Yüksel | : | Onun kararı Rabbine aittir. |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Rabbınadır onun müntehası |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Rabbine aittir onunla ilgili bütün bilgi. |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Onun son ilmi Rabbine aittir. |
| Fizilal-il Kuran | : | Onun bilgisi Rabbine aittir. |
| Gültekin Onan | : | En sonunda o (ve onunla ilgili bilgi) rabbine aittir. |
| Hasan Basri Çantay | : | Onun nihayet (ilm) i ancak Allaha (dayanır). |
| İbni Kesir | : | En sonunda o, ancak Rabbına aittir. |
| Muhammed Esed | : | (Çünkü) onun (bilgisinin) başı ve sonu yalnız Rabbinin katındadır! |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (42-44) Sana Kıyametten sorarlar ki, onun vukû'u ne zamandır? Sen onu yâdetmek hususunda ne haldesin? Onun sonu Rabbine varır. |
| Şaban Piriş | : | Rabbine aittir, onun sonucu.. |
| Suat Yıldırım | : | Onun sonu Rabbine varır, kesin bilgisi O’na aittir. |
| Süleyman Ateş | : | Onun bilgisi Rabbine âittir. |
| Tefhim-ul Kuran | : | En sonunda o (ve onunla ilgili bilgi), Rabbine aittir. |
| Ümit Şimşek | : | Onun bilgisi Rabbine aittir. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Ona ilişkin bilginin sonu Rabbine varır. |