Ve izel ışâru uttılet.
| Diyanet İşleri | : | Gebe develer salıverildiği zaman. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve dişi develer bile başı boş bırakılınca. |
| Adem Uğur | : | Gebe develer salıverildiğinde, |
| Ali Bulaç | : | Gebe develer, kendi başına terkedildiği zaman, |
| Ali Fikri Yavuz | : | Kıyılmaz (canım) mallar terkedildiği zaman, |
| Bekir Sadak | : | (3-4) Dogurmasi yaklasmis develer basibos birakildigi zaman; |
| Celal Yıldırım | : | Gebe olan develer (kendi haline) bırakıldığında, |
| Diyanet İşleri (eski) | : | (3-4) Doğurması yaklaşmış develer başıboş bırakıldığı zaman; |
| Diyanet Vakfi | : | Gebe develer salıverildiğinde, |
| Edip Yüksel | : | En değerli mallar terkedildiği zaman, |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ve kıyılmaz mallar bırakıldığı vakıt |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | kıyılmaz mallar bırakıldığında, |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Kıyılmaz mallar bırakıldığında, |
| Fizilal-il Kuran | : | Gebeliğinin onuncu ayındaki develer kendi haline bırakıldığı zaman |
| Gültekin Onan | : | Gebe develer, kendi başına terkedildiği zaman, |
| Hasan Basri Çantay | : | Gebe develer (başı boş) salıverildiği zaman, |
| İbni Kesir | : | Gebe develer salıverildiği zaman; |
| Muhammed Esed | : | ve doğurmak üzere olan dişi develer başıboş bırakıldığında, |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (4-6) Ve yüklü develer salıverildiği zaman. Vahşi hayvanlar toplanıldığı zaman. Ve denizler ateş ile dolduğu zaman. |
| Şaban Piriş | : | On aylık gebe develer başıboş bırakıldığı zaman.. |
| Suat Yıldırım | : | Doğurmak üzere olan develer, kıyılmaz mallar terk edildiği zaman, |
| Süleyman Ateş | : | On aylık gebe develer başı boş bırakıldığı zaman, |
| Tefhim-ul Kuran | : | Gebe develer, kendi başına terkedildiği zaman, |
| Ümit Şimşek | : | Gebe develer başıboş kaldığında, |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | O bakmaya kıyılmayan develer kendi hallerine bırakıldığında, |