Ve izel ışâru uttılet.
| Diyanet İşleri | : | Gebe develer salıverildiği zaman. | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve dişi develer bile başı boş bırakılınca. | 
| Adem Uğur | : | Gebe develer salıverildiğinde, | 
| Ali Bulaç | : | Gebe develer, kendi başına terkedildiği zaman, | 
| Ali Fikri Yavuz | : | Kıyılmaz (canım) mallar terkedildiği zaman, | 
| Bekir Sadak | : | (3-4) Dogurmasi  yaklasmis develer basibos birakildigi zaman; | 
| Celal Yıldırım | : | Gebe olan develer (kendi haline) bırakıldığında, | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | (3-4) Doğurması yaklaşmış develer başıboş bırakıldığı zaman; | 
| Diyanet Vakfi | : | Gebe develer salıverildiğinde, | 
| Edip Yüksel | : | En değerli mallar terkedildiği zaman, | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ve kıyılmaz mallar bırakıldığı vakıt | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | kıyılmaz mallar bırakıldığında, | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Kıyılmaz mallar bırakıldığında, | 
| Fizilal-il Kuran | : | Gebeliğinin onuncu ayındaki develer kendi haline bırakıldığı zaman | 
| Gültekin Onan | : | Gebe develer, kendi başına terkedildiği zaman, | 
| Hasan Basri Çantay | : | Gebe develer (başı boş) salıverildiği zaman,  | 
| İbni Kesir | : | Gebe develer salıverildiği zaman; | 
| Muhammed Esed | : | ve doğurmak üzere olan dişi develer başıboş bırakıldığında, | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (4-6) Ve yüklü develer salıverildiği zaman. Vahşi hayvanlar toplanıldığı zaman. Ve denizler ateş ile dolduğu zaman. | 
| Şaban Piriş | : | On aylık gebe develer başıboş bırakıldığı zaman.. | 
| Suat Yıldırım | : | Doğurmak üzere olan develer, kıyılmaz mallar terk edildiği zaman, | 
| Süleyman Ateş | : | On aylık gebe develer başı boş bırakıldığı zaman, | 
| Tefhim-ul Kuran | : | Gebe develer, kendi başına terkedildiği zaman, | 
| Ümit Şimşek | : | Gebe develer başıboş kaldığında, | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | O bakmaya kıyılmayan develer kendi hallerine bırakıldığında, |