Ve izel vuhûşu huşiret.
| Diyanet İşleri | : | Yaban hayatı yaşayan (irili ufaklı) tüm canlılar toplandığı zaman, | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve vahşi hayvanlar bile bir araya toplanınca. | 
| Adem Uğur | : | Vahşî hayvanlar toplanıp bir araya getirildiğinde, | 
| Ali Bulaç | : | Vahşi hayvanlar, toplandığı zaman, | 
| Ali Fikri Yavuz | : | Bütün hayvanlar (kısas için) toplandığı zaman, | 
| Bekir Sadak | : | Yabani hayvanlar bir araya  toplatildigi zaman; | 
| Celal Yıldırım | : | Vahşi hayvanlar (korkudan) biraraya toplandığında, | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | Yabani hayvanlar bir araya toplatıldığı zaman; | 
| Diyanet Vakfi | : | Vahşî hayvanlar toplanıp bir araya getirildiğinde, | 
| Edip Yüksel | : | Yabani hayvanlar toplandığı zaman, | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ve vuhuş toplandığı vakıt | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | vahşi hayvanlar bir araya toplandığında, | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Vahşi hayvanlar bir araya toplandığında, | 
| Fizilal-il Kuran | : | Yabani hayvanlar bir araya toplandığı zaman | 
| Gültekin Onan | : | Vahşi hayvanlar, toplandığı zaman, | 
| Hasan Basri Çantay | : | Vahşî hayvanlar bir araya toplandığı zaman,  | 
| İbni Kesir | : | Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman; | 
| Muhammed Esed | : | bütün hayvanlar bir araya toplandığında, | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (4-6) Ve yüklü develer salıverildiği zaman. Vahşi hayvanlar toplanıldığı zaman. Ve denizler ateş ile dolduğu zaman. | 
| Şaban Piriş | : | Vahşi hayvanlar toplandığı zaman.. | 
| Suat Yıldırım | : | Vahşi hayvanlar diriltilip toplandığı zaman, | 
| Süleyman Ateş | : | Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman, | 
| Tefhim-ul Kuran | : | Vahşi hayvanlar, bir araya toplandığı zaman, | 
| Ümit Şimşek | : | Vahşî hayvanlar toplandığında, | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Vahşi hayvanlar bir araya toplandığında, |