İlâ rabbike yevme izinil mustekar(mustekarru).
| İmam İskender Ali Mihr
| : | İzin günü karar kılınan yersenin Rabbinin Huzuru'dur (Rabbinin Katı'dır). |
| Diyanet İşleri | : | O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | O gün Rabbinin katındadır karâr edilecek yer. |
| Adem Uğur | : | O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur. |
| Ali Bulaç | : | O gün, 'sonunda varılıp karar kılınacak yer (müstakar)' yalnızca Rabbi'nin katıdır. |
| Ali Fikri Yavuz | : | Ancak Rabbinedir o gün dönüb kararlaşmak... |
| Bekir Sadak | : | O gun, sen, Rabbinin huzuruna varip durursun. |
| Celal Yıldırım | : | O gün karar kılınacak tek yer, ancak Rabbının huzurudur. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | O gün, sen, Rabbinin huzuruna varıp durursun. |
| Diyanet Vakfi | : | O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur. |
| Edip Yüksel | : | O gün son durak Rabb'inin huzurudur. |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Rabbınadır ancak o gün karar |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | O gün ancak siper (varılacak yer) Rabbinedir, |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | O gün varılıp durulacak yer, ancak Rabbinin huzurudur. |
| Fizilal-il Kuran | : | O gün tek varılacak yer Rabbinin huzurudur. |
| Gültekin Onan | : | O gün, 'sonunda varılıp karar kılınacak yer (müstakar)' yalnızca rabbinin katıdır. |
| Hasan Basri Çantay | : | O gün herkesin (varıb) duracağı yer ancak Rabbin (in huzuuru) dur. |
| İbni Kesir | : | O gün, herkesin duracağı yer, ancak Rabbının huzurudur. |
| Muhammed Esed | : | O Gün bütün yolların varış yeri, Rabbinin katı olacak! |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | O günde durulacak makam, Rabbin tarafından tayin edilecektir. |
| Şaban Piriş | : | O gün, karar yeri Rabbinin huzurudur. |
| Suat Yıldırım | : | O gün varılacak yer ancak Rabbinin huzurudur! |
| Süleyman Ateş | : | O gün varıp durulacak yer, ancak Rabbinin huzûrudur (ey insan). |
| Tefhim-ul Kuran | : | O gün, 'sonunda varılıp karar kılınacak yer (müstakar) ' yalnızca Rabbi'nin katıdır. |
| Ümit Şimşek | : | O gün varılacak yer Rabbinin huzurudur. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Varılıp durulacak yer Rabbinin huzurudur o gün. |