E yahsebul insânu ellen necmea ızâ meh(mehu).
| Diyanet İşleri | : | İnsan, kendisinin kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanır? | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Sanıyor mu insan, kemiklerini hiç mi toplayamayız? | 
| Adem Uğur | : | İnsan, kendisinin kemiklerini biraraya toplayamayacağımızı mı sanır? | 
| Ali Bulaç | : | İnsan, onun kemiklerini bizim kesin olarak bir araya getirmeyeceğimizi mi sanıyor? | 
| Ali Fikri Yavuz | : | İnsan sanır ki, biz, kemikleri bir araya getiremeyiz? | 
| Bekir Sadak | : | Insan, kemiklerini bir  araya toplayamayiz mi saniyor? | 
| Celal Yıldırım | : | İnsan, kemiklerini biraraya getiremiyeceğimizi mi sanıyor? | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor? | 
| Diyanet Vakfi | : | İnsan, kendisinin kemiklerini biraraya toplayamayacağımızı mı sanır? | 
| Edip Yüksel | : | İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor? | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | İnsan sanır mı ki derleyemeyiz kemiklerini? | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | insan sanıyor mu ki kemiklerini derleyemeyiz? | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | İnsan, kendisinin kemiklerini bir araya toplayamayacağımızı mı sanıyor? | 
| Fizilal-il Kuran | : | İnsan, kemiklerini biraraya toplayamayız mı sanıyor? | 
| Gültekin Onan | : | İnsan, onun kemiklerini bizim kesin olarak bir araya getirmeyeceğimizi mi sanıyor? | 
| Hasan Basri Çantay | : | İnsan zanneder mi ki her halde biz onun kemiklerini toplayıb bir araya getirmeyeceğiz?  | 
| İbni Kesir | : | İnsan zanneder mi ki Biz; onun kemiklerini bir araya toplayamayız? | 
| Muhammed Esed | : | İnsan, (onu tekrar diriltip) kemiklerini yeniden bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor? | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | İnsan, sanır mı ki onun kemiklerini her halde bir araya toplamayacağız? | 
| Şaban Piriş | : | İnsan, kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor? | 
| Suat Yıldırım | : | İnsan zanneder mi ki ölümünden sonra Biz kemiklerini toplayıp onu diriltmeyeceğiz? | 
| Süleyman Ateş | : | İnsan kendisinin kemiklerini bir araya toplamayacağımızı mı sanıyor? | 
| Tefhim-ul Kuran | : | İnsan, onun kemiklerini bizim kesin olarak bir araya getirmeyeceğimizi mi sanıyor? | 
| Ümit Şimşek | : | İnsan, kemiklerini toplayamayacağımızı mı sanıyor? | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | İnsan, kendisinin kemiklerini asla bir araya toplamayacağımızı mı sanıyor? |