Tezunnu en yuf’ale bihâ fâkıreh(fâkıretun).
| Diyanet İşleri | : | Bel kemiklerini kıran bir felakete uğratılacaklarını anlarlar. | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Bellerini kıracak bir felâketi bekler. | 
| Adem Uğur | : | Kendilerinin, bel kemiklerini kıran bir felâkete uğratılacağını sezeceklerdir. | 
| Ali Bulaç | : | Kendisine, beli büken işlerin yapılacağını anlamaktadır. | 
| Ali Fikri Yavuz | : | (Böyle kararmış yüzler, başlarına gelecek felâketle) bel kemiklerinin kırılacağını anlar. | 
| Bekir Sadak | : | Kendisinin belkemiginin kirilacagini sanir. | 
| Celal Yıldırım | : | Bel kemiğinin kırılacağını anlar. | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | Kendisinin belkemiğinin kırılacağını sanır. | 
| Diyanet Vakfi | : | Kendilerinin, bel kemiklerini kıran bir felâkete uğratılacağını sezeceklerdir. | 
| Edip Yüksel | : | Belkemiğinin kırılacağının endişesi içindedir. | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Anlar ki kendilerine bel kıran yapılır | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | kendilerine bel kıran belalı bir iş yapılacağını anlar. | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Anlar ki kendisine belkıran (bel kemiklerini kıran belalı bir iş) yapılır. | 
| Fizilal-il Kuran | : | Bel kırıcı bir belaya uğrayacakları kaygısını taşırlar. | 
| Gültekin Onan | : | Kendisine, beli büken işlerin yapılacağını anlamaktadır. | 
| Hasan Basri Çantay | : | Anlar ki kendisine bel kemiklerini kıracak çok belâ (lı bir iş) yapılacak.  | 
| İbni Kesir | : | Belkemiğinin kırılacağını anlar. | 
| Muhammed Esed | : | çatırdatan bir felaketin başlarına gelmek üzere olduğunu bilerek. | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (25-26) Sanır ki, ona arka kemiklerini kıracak bir muamele yapılacaktır. Hayır hayır... Vaktâ ki (can) boyun halkasının kemiklerine kavuşur. | 
| Şaban Piriş | : | Bellerini bükecek bir felakete uğrayacağını anlayacak. | 
| Suat Yıldırım | : | Belini kıran darbeyi yediğini hisseder. | 
| Süleyman Ateş | : | Kendisine bel kemiklerini kıran (belâ)nın yapılacağını anlar. | 
| Tefhim-ul Kuran | : | Kendisine, beli büken işlerin yapılacağını anlamaktadır. | 
| Ümit Şimşek | : | Belini kıracak birşeye uğrayacağını bilir. | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Kendisine, bel kıracak bir hesap yöneleceğini sezinler. |