Velteffetis sâku bis sâk(sâkı).
| Diyanet İşleri | : | (26-30) Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir. | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve baldır, baldıra dolaşınca. | 
| Adem Uğur | : | Ve bacak bacağa dolaşır. | 
| Ali Bulaç | : | (Ölüm korkusundan) Ayaklar birbirine dolaştığında; | 
| Ali Fikri Yavuz | : | (Ölümün şiddetinden de) bacak bacağa dolanmıştır. | 
| Bekir Sadak | : | Bacaklar birbirine  dolasir. | 
| Celal Yıldırım | : | Bacaklar birbirine dolaşır. | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | Bacaklar birbirine dolaşır. | 
| Diyanet Vakfi | : | Ve bacak bacağa dolaşır. | 
| Edip Yüksel | : | Bacakları birbirine dolaşmıştır. | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ve dolaşır el ayak, bacağa bacak | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | el, ayak, bacak bacağa dolaşmıştır. | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Bacak bacağa dolaşır.. | 
| Fizilal-il Kuran | : | Çırpınırken ayakları birbirine dolaşır. | 
| Gültekin Onan | : | (Ölüm korkusundan) Ayaklar birbirine dolaştığında; | 
| Hasan Basri Çantay | : | Bacak da bacağa dolaşdı mı,  | 
| İbni Kesir | : | Bacak da bacağa dolaşır. | 
| Muhammed Esed | : | ve ölüm sancıları ile örülmektedir: | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (29-30) Ve bacak da bacağa dolaşmış olacaktır. O günde sevk olunmak yalnız Rabbinedir. | 
| Şaban Piriş | : | Bacaklarından can çekilmiş. | 
| Suat Yıldırım | : | Bacağı bacağına dolaşır, ölüm acısıyla kıvranır. | 
| Süleyman Ateş | : | Ve bacak bacağa dolaşır. | 
| Tefhim-ul Kuran | : | (Ölüm korkusundan) Ayaklar da birbirine (ayak ayağa) dolaştığında; | 
| Ümit Şimşek | : | Ayaklar birbirine dolaşır. | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Dolaşmıştır el ayak/kol bacak. |