| Yasin Oku |
| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Sure Sure Kurani Kerim Oku |
| Kurani Kerim Dinle | Kurani Kerim Öğren Sesli Elifba | Resimli Elifba | Tecvid KitabI | Boyama Yap |
| Namaz | Namaz Sureleri | Namaz Dualari | Namaz Bilgileri | Namaz Tablosu | Dini Oyunlar Oyna |
| Abdest | Teyemmum | 32 Farz | 54 Farz | Nasihatler | Oruc | Zekat | Hacc | Nazar | Cinler |
| Gusul Abdesti | Allahin Sifatlari | Veda Hutbesi | Adabi Muaseret| Dini Film izle| ilahi Dinle |
» 77 Murselat Suresi 29.ayet 77.Sure 580.Sayfa 29.Cuz Kurani Kerimde 5651. Ayeti Kerime
"Sonraki Ayeti Kerime"
Surenin Tefsiri : "Murselat suresi tefsiri"


Murselat Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

İntalikû ilâ mâ kuntum bihî tukezzibûn(tukezzibûne).

1.intalikû: (ayrılıp) gidin
2.ilâ: ... a
3.: şey
4.kuntum: olduğunuz
5.bi-hî: onu, kendisini
6.tukezzibûne: yalanlıyorsunuz

Diyanet İşleri:Onlara şöyle denecek: “Yalanlamakta olduğunuz şeye (cehennem azabına) gidin.”
Abdulbaki Gölpınarlı:Haydi yürüyün yalanladığınıza doğru.
Adem Uğur:(İnkârcılara o gün şöyle denilir:) yalan sayageldiğiniz azaba doğru gidin!
Ali Bulaç:Kendisini yalanladığınız (azab)a gidin.
Ali Fikri Yavuz:(Kıyameti inkâr edenlere o gün şöyle denir): Haydi (dünyada) yalan saydığınız azaba gidin.
Bekir Sadak:Inkarcilara o gun soyle denir: «Yalanlayip durdugunuz seye gidin.»
Celal Yıldırım:Yalanlayıp durduğunuz şey'e (azaba) doğru yollanın.
Diyanet İşleri (eski):İnkarcılara o gün şöyle denir: 'yalanlayıp durduğunuz şeye gidin;'
Diyanet Vakfi:(İnkârcılara o gün şöyle denilir:) yalan sayageldiğiniz azaba doğru gidin!
Edip Yüksel:Haydi yalanlamakta olduğunuz şeye doğru yürüyün.
Elmalılı Hamdi Yazır:Haydi boşanın o yalan dediğinize
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Haydi boşalıp (gidin) o yalan dediğinize.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):(Kıyameti yalanlayanlara şöyle denir): «Haydin gidin o yalanladığınız şeye doğru.»
Fizilal-il Kuran:Şimdi inkar ettiğiniz yere koşunuz!
Gültekin Onan:Kendisini yalanladığınız (azab)a gidin.
Hasan Basri Çantay:(O kâfirlere şöyle denilecek:) «(Haydi) o yalan diyegeldiğiniz şey'e (azaba) gidin».
İbni Kesir:Varın yalanlayıp durduğunuz şeye gidin.
Muhammed Esed:Haydi, yalanlayıp durduğunuz şu (kıyamete) doğru gidin bakalım!
Ömer Nasuhi Bilmen:(28-29) O gün vay haline yalanlayanların. Kendisini yalanladığınız şeye gidiniz.
Şaban Piriş:Haydi yalanladığınıza yürüyün.
Suat Yıldırım:Nankörlere ise şöyle denir: "Haydi, durmayın yalan dediğiniz o azaba girin bakalım!"
Süleyman Ateş:"Haydi yalanladığınız (azâb)a gidin!
Tefhim-ul Kuran:Kendisini yalanlamakta olduğunuz (azab)a gidin.
Ümit Şimşek:Haydi, yalanlayıp durduğunuz şeye gidin.
Yaşar Nuri Öztürk:Haydi, yalanlamakta olduğunuz şeye gidin!

Murselat Suresi


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi