İnnâ kezâlike neczîl muhsinîn(muhsinîne).
| Diyanet İşleri | : | Şüphesiz biz iyilik yapanları işte böyle mükâfatlandırırız. | 
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Şüphe yok ki böyle mükâfatlandırırız iyilik edenleri. | 
| Adem Uğur | : | İşte, biz iyilik yapanları böyle mükâfatlandırırız. | 
| Ali Bulaç | : | Elbette biz, 'iyi ve güzel' davrananları işte böyle ödüllendiririz. | 
| Ali Fikri Yavuz | : | İşte biz, güzel amel işliyenleri böyle mükâfatlandırırız. | 
| Bekir Sadak | : | Biz,  iyi davarananlara iste boyle karsilik veririz. | 
| Celal Yıldırım | : | (43-44) Hakikat biz, iyiliği, yararlı işlerde bulunmayı huy edinenleri böyle mükâfatlandırırız.. | 
| Diyanet İşleri (eski) | : | Biz, iyi davrananlara işte böyle karşılık veririz. | 
| Diyanet Vakfi | : | İşte, biz iyilik yapanları böyle mükâfatlandırırız. | 
| Edip Yüksel | : | İyi davrananları işte böyle ödüllendiririz. | 
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | İşte biz muhsinleri böyle karşılarız | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | İşte Biz güzellik yapanları böyle karşılarız! | 
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | İşte biz güzel amel işleyenleri böyle mükafatlandırırız. | 
| Fizilal-il Kuran | : | Biz iyilik yapanları, İşte böyle ödüllendiririz. | 
| Gültekin Onan | : | Elbette biz, 'iyi ve güzel' davrananları işte böyle ödüllendiririz. | 
| Hasan Basri Çantay | : | «Şübhe yok ki biz iyi hareket edenleri böyle mükâfatlandırırız».  | 
| İbni Kesir | : | Şüphesiz ki Biz; ihsan edenleri böyle mükafatlandırırız. | 
| Muhammed Esed | : | İyilik yapanları işte böyle ödüllendiririz; | 
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Şüphe yok ki, Biz muhsin olanları işte böyle mükâfaatlandırırız. | 
| Şaban Piriş | : | Biz, iyilik yapanları işte böyle ödüllendiririz. | 
| Suat Yıldırım | : | Biz iyi hareket edenleri işte böyle ödüllendiririz. | 
| Süleyman Ateş | : | "Biz, güzel davrananları böyle mükâfâtlandırırız." | 
| Tefhim-ul Kuran | : | Elbette biz, 'iyi ve güzel' davrananları işte böyle ödüllendirmekteyiz. | 
| Ümit Şimşek | : | İyilik yapanları Biz böyle ödüllendiririz. | 
| Yaşar Nuri Öztürk | : | İşte böyle ödüllendiririz biz, güzellikler sergileyenleri! |