| Yasin Oku |
| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Sure Sure Kurani Kerim Oku |
| Kurani Kerim Dinle | Kurani Kerim Öğren Sesli Elifba | Resimli Elifba | Tecvid KitabI | Boyama Yap |
| Namaz | Namaz Sureleri | Namaz Dualari | Namaz Bilgileri | Namaz Tablosu | Dini Oyunlar Oyna |
| Abdest | Teyemmum | 32 Farz | 54 Farz | Nasihatler | Oruc | Zekat | Hacc | Nazar | Cinler |
| Gusul Abdesti | Allahin Sifatlari | Veda Hutbesi | Adabi Muaseret| Dini Film izle| ilahi Dinle |
» 77 Murselat Suresi 36.ayet 77.Sure 580.Sayfa 29.Cuz Kurani Kerimde 5658. Ayeti Kerime
"Sonraki Ayeti Kerime"
Surenin Tefsiri : "Murselat suresi tefsiri"


Murselat Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

Ve lâ yu’zenu lehum fe ya’tezirûn(ya’tezirûne).

1.ve lâ yu'zenu: ve izin verilmez
2.lehum: onlara
3.fe: artık, öyle ki, ki
4.ya'tezirûne: özür dilerler, özür beyan ederler

Diyanet İşleri:Onlara izin de verilmez ki, özür dilesinler.
Abdulbaki Gölpınarlı:Onlara izin de verilmez, özür getiremezler.
Adem Uğur:Onlara izin de verilmez ki (sözde) mazeretlerini beyan etsinler.
Ali Bulaç:Ve onlara özür beyan etmeleri için izin verilmez.
Ali Fikri Yavuz:Kendilerine izin verilmez ki, özür dilesinler.
Bekir Sadak:Onlara izin de verilmez ki ozur beyan etsinler.
Celal Yıldırım:Kendilerine izin verilmez ki özür beyân etsinler.
Diyanet İşleri (eski):Onlara izin de verilmez ki özür beyan etsinler.
Diyanet Vakfi:Onlara izin de verilmez ki (sözde) mazeretlerini beyan etsinler.
Edip Yüksel:Ve özür dilemeleri için onlara izin de verilmez.
Elmalılı Hamdi Yazır:İzin de verilmez ki i'tizar ederler
Elmalılı (sadeleştirilmiş):İzin de verilmez ki, özür dileyeler!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Kendilerine izin de verilmez ki, özür beyan etsinler.
Fizilal-il Kuran:Özür dilemelerine de izin verilmez.
Gültekin Onan:Ve onlara özür beyan etmeleri için izin verilmez.
Hasan Basri Çantay:Onlara izin de verilmeyecek ki özür dilesinler.
İbni Kesir:Onlara izin de verilmez ki özür dilesinler.
Muhammed Esed:ve özür dilemelerine izin verilmeyeceği o Gün.
Ömer Nasuhi Bilmen:Ve onlar için izin verilmez, itizarda da bulunamazlar.
Şaban Piriş:Özür dilemeleri için onlara izin verilmez.
Suat Yıldırım:Kendilerine konuşma izni verilmez ki özür dilesinler.
Süleyman Ateş:Kendilerine izin de verilmez ki özür dilesinler.
Tefhim-ul Kuran:Ve onlara, özür beyan etmeleri için izin de verilmez.
Ümit Şimşek:İzin de verilmez ki özür dilesinler.
Yaşar Nuri Öztürk:İzin verilmez ki onlara özür dilesinler.

Murselat Suresi


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi