Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 36. Yasin Suresi 24. ayeti kerime 36.Sure 440.Sayfa 22.Cuz Kuranda 3729. Ayeti Kerime
Sonraki Ayeti Oku
Surenin Tefsiri : "Yasin suresi Tefsiri"


إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ

İnnî izen le fî dalâlin mubîn(mubînin).

1.innî: muhakkak ben
2.izen: öyle olursa, bu taktirde, o zaman
3.le: mutlaka, elbette
4.: içinde
5.dalâlin: dalâlet
6.mubînin: apaçık

Diyanet İşleri:“O taktirde ben mutlaka açık bir sapıklık içinde olurum.”
Abdulbaki Gölpınarlı:O vakit şüphe yok ki apaçık bir sapıklık içinde kalırım elbet.
Adem Uğur:İşte o zaman ben apaçık bir sapıklığın içine gömülmüş olurum.
Ali Bulaç:"O durumda ise, gerçekten ben apaçık bir sapıklık içinde olmuş olurum."
Ali Fikri Yavuz:Şüphe yok ki, o takdirde ben, apaçık bir sapıklık içindeyim.
Bekir Sadak:Dogrusu o takdirde apacik bir sapiklik icinde olurum.»
Celal Yıldırım:O takdirde ben, mutlaka açık bir sapıklık içinde olurum.
Diyanet İşleri (eski):'Doğrusu o takdirde apaçık bir sapıklık içinde olurum.'
Diyanet Vakfi:«İşte o zaman ben apaçık bir sapıklığın içine gömülmüş olurum.»
Edip Yüksel:'O zaman tümüyle sapıtmış olurum.'
Elmalılı Hamdi Yazır:Şübhesiz ben o vakıt açık bir dalâl içindeyim
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Şüphesiz ben, o takdirde açık bir sapıklık içindeyimdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):«Şüphesiz ki ben, o zaman apaçık bir sapıklık içinde olurum.»
Fizilal-il Kuran:O takdirde apaçık bir sapıklık içinde olurum.
Gültekin Onan:"O durumda ise, gerçekten ben apaçık bir sapıklık içinde olurum."
Hasan Basri Çantay:«Şübhesiz ben o takdîrde mutlak apaçık bir sapıklık içindeyim (demek) dir».
İbni Kesir:O takdirde ben de gerçekten apaçık bir sapıklık içerisinde olurum.
Muhammed Esed:işte o zaman ben apaçık bir sapıklığa düşmüş olurum!"
Ömer Nasuhi Bilmen:«Muhakkak ki, ben o vakit apaçık bir sapıklıkta bulunmuş olurum.»
Şaban Piriş:Üstelik ben o zaman apaçık sapıklıkta olurum.
Suat Yıldırım:"O durumda ben, besbelli bir sapıklıkta olurum."
Süleyman Ateş:"O takdirde ben, apaçık bir sapıklık içinde olurum."
Tefhim-ul Kuran:«O durumda ise, gerçekten ben apaçık bir sapıklık içinde olmuş olurum.»
Ümit Şimşek:'O zaman ben apaçık bir aldanış içinde olurum.
Yaşar Nuri Öztürk:"Bu durumda ben elbette ki açık bir sapıklığın içine düşerim."



Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi