Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 36. Yasin Suresi 59. ayeti kerime 36.Sure 443.Sayfa 23.Cuz Kuranda 3764. Ayeti Kerime
Sonraki Ayeti Oku
Surenin Tefsiri : "Yasin suresi Tefsiri"


وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ

Vemtâzûl yevme eyyuhel mucrimûn(mucrimûne).

1.ve imtâzû: ve ayrılın, çekilin
2.el yevme: o gün, bugün
3.eyyuhâ: ey
4.el mucrimûne: mücrimler, günahkârlar

Diyanet İşleri:(Allah, şöyle der:) “Ey suçlular! Ayrılın bu gün!”
Abdulbaki Gölpınarlı:Ayrılın bugün ey suçlular.
Adem Uğur:Ayrılın bir tarafa bugün, ey günahkârlar!
Ali Bulaç:"Ey suçlu günahkarlar, bugün siz bir yana çekilin!"
Ali Fikri Yavuz:(Müminler bir araya toplanıb cennete götürülürken, Allah mücrimlere şöyle buyurur:” - Ey Günahkârlar! Bugün müminlerden ayrılın;
Bekir Sadak:(59-61) Allah soyle buyurur: «Ey suclular! Bugun muminlerden ayrilin. Ey insanogullari! Ben size, seytana tapmayin, o sizin icin apacik bir dusmandir, Bana kulluk edin, bu dogru yoldur, diye bildirmedim mi?»
Celal Yıldırım:Ey suçlu günahkârlar! Bugün bir tarafa ayrılın.
Diyanet İşleri (eski):(59-61) Allah şöyle buyurur: Ey suçlular! Bugün müminlerden ayrılın. Ey insanoğulları! Ben size, şeytana tapmayın, o sizin için apaçık bir düşmandır, Bana kulluk edin, bu doğru yoldur, diye bildirmedim mi?
Diyanet Vakfi:«Ayrılın bir tarafa bugün, ey günahkârlar!»
Edip Yüksel:Ey suçlular, siz bugün ayrılın.
Elmalılı Hamdi Yazır:Ve haydin ayrılın bugün ey mücrimler!
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Haydin ayrılın bugün ey suçlular!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Ey günahkârlar! Bugün siz bir tarafa ayrılın.
Fizilal-il Kuran:Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın.
Gültekin Onan:"Ey suçlu günahkarlar, bugün siz bir yana çekilin."
Hasan Basri Çantay:«Ey günahkârlar, bugün siz (bir tarafa) ayrılın»!
İbni Kesir:Ayrılın bugün, ey suçlular.
Muhammed Esed:"Ey suçlular, siz bugün şöyle ayrılın!
Ömer Nasuhi Bilmen:Ve ey günahkârlar! Bugün siz ayrılıp yalnız kalınız.
Şaban Piriş:-İşte günahkarlar! Bugün, ayrılın bakalım, ey günahkarlar!
Suat Yıldırım:"Fakat bugün sizler, şöyle bir tarafa çekilin ey mücrimler!"
Süleyman Ateş:"Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın!"
Tefhim-ul Kuran:«Ey suçlu günahkârlar, bugün siz bir yana çekilin!»
Ümit Şimşek:Ayrılın bugün, ey mücrimler!
Yaşar Nuri Öztürk:Ey günahkârlar! Bugün şöyle ayrılın!



Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi