Ve in kullun lemmâ cemîun ledeynâ muhdarûn(muhdarûne).
| Diyanet İşleri | : | Onların hepsi de mutlaka toplanıp (hesap için) huzurumuza çıkarılacaklardır. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve şüphesiz hepsi de tapımıza getirilmiştir onların. |
| Adem Uğur | : | Elbette onların hepsi (kıyamet gününde) karşımızda hazır bulunacaklar. |
| Ali Bulaç | : | Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir. |
| Ali Fikri Yavuz | : | (Ümmetlerin) hepsi muhakkak toplanıp huzurumuza getirileceklerdir. |
| Bekir Sadak | : | Hepsi huzurumuza getirileceklerdir. * |
| Celal Yıldırım | : | Hepsi de istisnasız huzurumuzda biraraya getirileceklerdir. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | Hepsi huzurumuza getirileceklerdir. |
| Diyanet Vakfi | : | Elbette onların hepsi (kıyamet gününde) karşımızda hazır bulunacaklar. |
| Edip Yüksel | : | Hepsi toplanıp huzurumuza getirileceklerdir. |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ancak hepsi toplanıp bizim katımıza ihzar edilmişlerdir |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Ancak hepsi toplanıp, bizim huzurumuza celbedilmişlerdir. |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Onların hepsi toplanıp, sadece bizim huzurumuza getirilmişlerdir. |
| Fizilal-il Kuran | : | Hepsi toplandığı zaman huzurumuza getirileceklerdir. |
| Gültekin Onan | : | Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir. |
| Hasan Basri Çantay | : | (Onların) hepsi de, muhakkak, toptan bizim karşımıza ihzaaren getirilmişlerdir (getirileceklerdir). |
| İbni Kesir | : | Hepsi de muhakkak toptan huzurumuza getirileceklerdir. |
| Muhammed Esed | : | Ve (sonunda) hep birlikte huzurumuzda toplanacaklarını? |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Ve hepsi de Bizim indimizde (muhasebe için) mecmuan huzura getirilmişlerdir. |
| Şaban Piriş | : | Ve hepsi toplanıp huzurumuza çıkarılacaklardır. |
| Suat Yıldırım | : | Hiç kimse hariç kalmamak üzere, hepsi huzurumuza toplanacaklar! |
| Süleyman Ateş | : | Ancak hepsi toplandığı zaman huzûrumuza getirileceklerdir. |
| Tefhim-ul Kuran | : | Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir. |
| Ümit Şimşek | : | Sonunda onların hepsi huzurumuzda toplanacaktır. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Ancak herkes toplandığında, onlar da huzurumuzda hazır bulundurulacaklar. |