Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 36. Yasin Suresi 28. ayeti kerime 36.Sure 441.Sayfa 23.Cuz Kuranda 3733. Ayeti Kerime
Sonraki Ayeti Oku
Surenin Tefsiri : "Yasin suresi Tefsiri"


وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِّنَ السَّمَاء وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ

Ve mâ enzelnâ alâ kavmihî min ba’dihî min cundin mines semâi ve mâ kunnâ munzilîn(munzilîne).

1.ve mâ enzelnâ: ve biz indirmedik
2.alâ kavmi-hi: onun kavmi üzerine
3.min ba'di-hi: ondan sonra
4.min cundin: bir ordu(dan)
5.min es semâi: semadan, gökten
6.ve mâ kunnâ: ve biz olmadık
7.munzilîne: indirenler (indiriciler)

Diyanet İşleri:Kendisinden sonra kavmi üzerine (onları cezalandırmak için) gökten hiçbir ordu indirmedik. İndirecek de değildik.
Abdulbaki Gölpınarlı:Ve ondan sonra kavmine, gökten asker indirmedik ve helâk ettiklerimize bu çeşit asker de indirmemiştik zâten.
Adem Uğur:Biz ondan sonra, onun milletini helâk etmek için üzerlerine gökten herhangi bir ordu indirmedik ve indirecek de değildik.
Ali Bulaç:Kendisinden sonra ise, kavminin üzerine gökten bir ordu indirmedik; indirecek de değildik.
Ali Fikri Yavuz:(Habîbü’n-Neccar’ın, kavmi tarafından) öldürülmesinden sonra kavminin üzerine (azab olarak) gökten bir ordu indirmedik, indirecek de değildik.
Bekir Sadak:(28-29) Ondan sonra milleti uzerine gokten bir ordu indirmedik; zaten indirecek de degildik; sadece tek bir ciglik... o kadar, hemen sonup gittiler.
Celal Yıldırım:Onun ardından, milleti üzerine gökten hiçbir (yok edici) asker indirmedik, indirecek de değildik.
Diyanet İşleri (eski):(28-29) Ondan sonra milleti üzerine gökten bir ordu indirmedik; zaten indirecek de değildik; sadece tek bir çığlık.. o kadar, hemen sönüp gittiler.
Diyanet Vakfi:Biz ondan sonra, onun milletini helâk etmek için üzerlerine gökten herhangi bir ordu indirmedik ve indirecek de değildik.
Edip Yüksel:Ondan sonra biz, halkının üzerine gökten bir ordu indirmedik; indirmeğe gerek duymadık.
Elmalılı Hamdi Yazır:Arkasından ise kavmının üzerine Semâdan bir ordu indirmedik indirecek de değildik
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Arkasından kavminin üzerine gökten bir ordu indirmedik, indirecek de değildik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Biz arkasından kavminin üzerine bir ordu indirmedik, indirecek de değildik.
Fizilal-il Kuran:Ondan sonra, kavminin üzerine gökten bir ordu indirmedik, zaten indirecek te değildik.
Gültekin Onan:Kendisinden sonra ise, kavminin üzerine gökten bir ordu indirmedik; indirecek de değildik.
Hasan Basri Çantay:Ondan sonra kavminin üzerine gökden hiçbir ordu indirmedik, indiriciler de değildik.
İbni Kesir:Ondan sonra kavminin üzerine gökten bir ordu indirmedik, zaten indirecek de değildik.
Muhammed Esed:Ve ondan sonra biz kavminin üzerine gökten bir ordu indirmedik, indirme gereği de duymadık:
Ömer Nasuhi Bilmen:Ve onun kavmi üzerine ondan sonra gökten hiçbir ordu indirmedik ve Biz indirecekler de olmadık.
Şaban Piriş:Ondan sonra, kavminin üzerine gökten ordular indirmedik. İndirecek de değildik.
Suat Yıldırım:Onun vefatından sonra, kavminin üzerine, gökten bir ordu indirmedik, zaten bu âdetimizden de değildi.
Süleyman Ateş:Ondan sonra biz, kavminin üzerine gökten bir ordu indirmedik, indirici de değildik, (buna gerek yoktu).
Tefhim-ul Kuran:Kendisinden sonra ise, kavminin üzerine gökten bir ordu indirmedik; indirecek de değildik.
Ümit Şimşek:Ondan sonra Biz Onun kavmine gökten ordu indirmedik; indirecek de değildik.
Yaşar Nuri Öztürk:Biz onun ardından kavmi üzerine gökten bir ordu indirmedik, indirecek de değildik.



Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi